№ 321143
Здравствуйте!
Как написать в статье на тему ВОв. "Освобождены населенные пункты : Посвентне... ".
Встречается написание Посвентне/ Посьвентне.
ответ
20 января 2025
№ 280535
Есть литература и есть чтиво. Нужна ли запятая? Астафьевской, Шукшинской, Евдокимовской деревни уже нет. (Имеется в виду не населенный пункт). Верно ли с прописных?
ответ
1. Запятая нужна.
2. Правильно со строчных букв: астафьевская, шукшинская, евдокимовская деревня.
21 января 2015
№ 264005
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, склоняются ли названия населенный пунктов, которые заканчиваются на -о, например, Бородино. Заранее благодарю, С уважением, Наталья.
ответ
24 сентября 2010
№ 255828
Как правильно писать: "в Сладково" или " в Сладкове"? (Сладково - населенный пункт)
ответ
8 сентября 2009
№ 203658
Склоняются ли названия населенных пунктов в Петербурге: Парголово, Токсово, Коломяги и т.п.
ответ
21 августа 2006
№ 274419
Здравствуйте. Подскажите, правильно ли писать название населенного пункта в кавычках: населенный пункт "Село Ивановка". Спасибо.
ответ
Нужно использовать кавычки или тире:
- населенный пункт "село Ивановка";
- населенный пункт - село Ивановка.
9 апреля 2014
№ 201376
поведайте о правилая склонения названий населенных пунктов!Спасибо!
Например:Кемерово,Бутово и т.п.
ответ
См. http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167 [«Письмовник»]
20 июля 2006
№ 257981
Подскажите, пожалуйста, будет ли стилистически верна фраза "испанская Барселона", если речь идет о городе, или все-таки данное выражение в большей степени употребимо в отношении существующего футбольного клуба? (Контекст: мероприятие, проходящее в настоящий момент в испанской Барселоне). Есть ли определенное правило на этот счет (интересует конкретно, можно или нет в таком случае говорить "итальянский Рим" или "российская Москва")?
ответ
Интересный вопрос. Какое-либо специальное правило, ограничивающее употребление прилагательных, образованных от названий стран, с существительными – названиями городов, нам неизвестно, да и вряд ли оно существует. Дело здесь в общей тенденции к экономии языковых средств: сочетания типа чешская Прага, итальянский Рим, французский Париж потому и выглядят странно, что они избыточны, плеонастичны: вряд ли найдется грамотный человек, не знающий, что Прага находится в Чехии, Рим в Италии, а Париж во Франции. Но чем менее известен населенный пункт, тем более оправданно употребление прилагательного; оправданно оно и в тех случаях, когда существует несколько населенных пунктов с одним и тем же названием в разных странах, например: в отличие от российской Москвы польская Москва – небольшая деревня. Поэтому ответить на Ваш вопрос можно так: явной ошибкой сочетание испанская Барселона не назовешь, но лучше всё же обойтись без прилагательного.
16 февраля 2010
№ 245103
Здравствуйте! Во всех ли случаях склоняются русские наименования населенных пунктов с окончанием на "о"? Спасибо. Василий Беспалов.
ответ
Как правило, склоняются при отсутствии родового слова.
27 августа 2008
№ 274589
Здравствуйте! Как правильно писать: 2-я Гавриловка, 2-Гавриловка или Гавриловка-2 (населенный пункт Вторая Гавриловка). И каким правилом здесь руководствоваться?
ответ
Географическое название нужно написать словами: Вторая Гавриловка (если произносится название населенного пункта именно так).
16 апреля 2014