Примем во внимание то, с какими значениями употребляется прилагательное оригинальный. Очевидно, что слушатели или читатели вряд ли истолкуют фразу фильм на оригинальном языке так же однозначно, как фразу фильм на языке оригинала.
Может быть, и без первой запятой обойтись? Память о той поистине народной войне...
Сочетание как родной обособляется потому, что это сравнительный оборот.
Высказывание прочитывается как двойной заголовок. Если это так, то его нужно оформить следующим образом: География в русском языке, или Русский язык в географии. Если это не так, требуется другое оформление.
Корректно: в любой, даже самой немодной одежде выглядеть на все сто.
Оба варианта корректны.
Воспользуйтесь "Википедией" и онлайновой энциклопедией "РОЛ-Кругосвет".
По основному правилу тире не требуется.
Корректное написание: северносаамский. Ср.: южнославянский, севернорусский.