Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено 19 ответов
№ 258610
Могу ли я при обращении в письменной форме использовать выражение: «День добрый, Иван» или «День добрый, коллеги» ? или исключительно необходимо писать «Добрый день, Иван/ коллеги»
ответ

В разговорной речи такой порядок слов возможен. В строгом деловом стиле - нежелателен.

5 марта 2010
№ 258599
Можно ли переносить приставку пост-? Например, в слове постантибиотический: по-стантибиотический.
ответ

Такой способ переноса нежелателен.

5 марта 2010
№ 256424
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, можно ли так переносить слово: чувс-твительностость?
ответ

Такой перенос нежелателен, поскольку он не учитывает реальный слогораздел.

10 ноября 2009
№ 251333
Добрый день! Возможен ли перенос "нес-колько"? Если нет, то почему? Спасибо.
ответ

Такой способ переноса нежелателен, поскольку от корня слова отрывается первая согласная.

4 февраля 2009
№ 242862
Здавствуйте, возможен ли перенос: оп-равдывать?
ответ

Такой перенос нежелателен, поскольку отрывается первая буква корня.

2 июля 2008
№ 226066
Так как же все-таки быть с "с учетом того (,) что"? В ответах на вопросы 224385 и 197883 даны противоречивые ответы. Для примера - такая фраза: С учетом того(,) что ... эти знания обязательно становятся востребованными, была усилена техническая часть обучения... Ответ "факультативно" в этом случае был бы нежелателен. С уважением к Вам и вашим обоснованным ответам
ответ
Противоречия нет. При сложных союзах запятая ставится либо перед всем союзом, либо перед его второй частью (что). Если сложный союз стоит в начале предложения, то запятая перед что может ставиться, может не ставиться. Так что, действительно, постановка факультативна, с этим ничего не поделаешь.
25 июля 2007
№ 207351
Допускается ли такой вариант переноса :агентст-во?
ответ
Такой вариант переноса нежелателен.
13 октября 2006
№ 202574
Правилен ли такой перенос: ан-глоязычный?
ответ
Такой перенос нежелателен, но допустим, если нет возможности иного переноса (англо-язычный).
6 августа 2006
№ 200401
Напишите, пожалуйста,нужно ли ставить тире в следующих предложениях. Нужно – значит можно. (Можно ли в этом предложении обойтись вообще без знаков препинания?). И второе предложение: Когда все движутся в потоке – он лидирует. Прошу вас побыстрее прислать ответ: сдаем журнал. Наталья.
ответ
1. Пунктуация верна: Нужно -- значит можно. Вариант без тире нежелателен.
2. Возможны варианты с тире (Когда все движутся в потоке – он лидирует) или (по основному правилу) с запятой (Когда все движутся в потоке, он лидирует).
7 июля 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше