После последнего однородного члена предложения, присоединяемого противительным или подчинительным союзом и не заканчивающего собой предложения, запятая не ставится, т. е. он не обособляется: Вы создаете устойчивый, хоть и токсичный баланс.
Это действительно сложная тема. Можете обратиться к пособию Е. И. Литневской «Русский язык: краткий теоретический курс для школьников», размещенному на наешм портале.
Возможны оба варианта, см. наш ответ на вопрос № 295160.
Верно: Я еду по Симоновскому Ва́лу (дат. пад.); Встретимся на Хамовническом Валу́ (предл. пад.).
Словосочетание, если оно представляется возможным и уместным, может выглядеть таким образом: медитация на что? — на постоянство, на сострадание.
В этой фамилии гласная и не может быть беглой, е — может. Соответственно, возможны варианты: Компанийца, Компанийцу и Компаниеца, Компаниецу и т. д.
Наименование вологодцы употреблялось и употребляется как вариант наименования вологжане (см.: Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Русские названия жителей. М., 2003. С. 74).
В словаре «Русские названия жителей» И. Л. Городецкой, Е. А. Левашова приведены наименования: новисадцы, новисадец.
Несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, в своем большинстве относятся к среднему роду. Средний род для таких слов — система, мужской и женский — аномалия, объясняемая влиянием различных аналогий (русский синоним, грамматический род слова, обозначающего родовое понятие, и др.).
Все три слова, о которых Вы говорите, употребляются в среднем роде, только для какао и метро в современном русском языке это единственный возможный вариант (хотя раньше метро было мужского рода под влиянием слова метрополитен), а вот для кофе средний род лишь допустимое разговорное употребление, образцовая норма — мужской род. Подробнее о приключениях этого слова в русском языке можно прочитать здесь:
Кузнецова И. Е. Я мол кагве не буду пить, у нас мол на Руси нѣт этаго питья (о роде слова кофе в истории русского языка). Русская речь. 2020. № 4. С. 54–64.
Гурьянова С. А. В начале было кофе. Лингвомифы, речевые «ошибки» и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке. М., 2023.
Существительное устю́к в значении 'усик колоса' зафиксировано «Словарем русских народных говоров» как бытующее в русских говорах Одесской области. Однако, по всей видимости, слова типа остюк, устюк и т. п. — это свойственные говорам и просторечию словообразовательные и произносительные модификации нормативного ость:
ОСТЬ, -и; мн. о́сти, -е́й; ж. 1. Тонкий длинный усик на оболочке зерна у многих злаков. Ковыльные ости. [] собир. О. пшеницы. Ржаная о. 2. собир. Спец. Длинный жёсткий волос в шерсти животного. Тёмная о. с дымчатым подшёрстком. Мех с редкой остью. Остево́й, -а́я, -о́е. О-ая пыль на току. О. блеск шкурки.