Обе формы возможны.
Если учитывать нормы русской грамматики, то следует констатировать, что право на существование имеют те и другие словосочетания: цикл длины и цикл длиной, код длины и код длиной, вектор длины и вектор длиной. Эти пары не являются синонимичными, поскольку различаются по меньшей мере грамматическими значениями. В первом случае может обозначаться параметр, каким обладает длина, во втором случае названный параметр характеризуется по той длине, какой он обладает. Согласуются ли грамматические значения с лексическими значениями терминов — это вопрос специалистам, использующим эти термины.
Правилен второй вариант. В специальной литературе тире в этом случае обычно не ставится: Высота этого здания 15 м.
Пунктуация верна. Внутри этого предложения знаки препинания не нужны.
Правильно: на высоте девятисот метров.
Употребление слова высота по отношению к людям некорректно. Высота может быть у зданий, деревьев, мебели, гор, волн и т. п. У людей – рост: рост отца, мой рост, рост человека.
Предложение нужно перестроить. Возможен такой вариант: Отец выше сына на 20 см.
Правильно: еще не покоренные высоты.
Это не уточнение, запятые не требуются.
Оснований для постановки тире нет.