№ 330670
Добрый день.
Ранее получил Ваш ответ https://gramota.ru/poisk?query=%D0%BF%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B5%D1%8F&mode=all
В связи с чем возникла необходимость уточнения.
Правильно ли я понимаю, что общепризнанным временем оформления современного русского литературного языка считается начало 19 века, в связи с чем написание имени Пелагея через «о» (ПелОгея) в 1946 году относится к орфографической ошибке?
ответ
Орфографической ошибкой следует считать любое написание, не соответствующее кодифицированной (то есть закрепленной в словарях соответствующей эпохи) норме. Например, не являлось орфографической ошибкой для начала ХХ столетия написание чорный, а для конца ХХ столетия — написание плейер. Относительно имен собственных вопрос еще сложнее. Если бы Вы пояснили, для решения какой задачи Вам необходима квалификация написания Пелогея, мы могли бы дать более определенный ответ.
6 марта 2026
№ 330566
Уважаемые сотрудники "Грамоты", помогите, пожалуйста, разобраться, каким же членом предложения является слово "молоком" в предложении "Тонкий туман разливается молоком в воздухе и застилает отдаленные леса". Я думаю, что это обстоятельство образа действия. Права ли я? Или это дополнение и нужно задавать вопрос разливается чем?
Спасибо за ваш труд!
ответ
Вы правы: это обстоятельство образа действия.
3 марта 2026
№ 330545
Здравствуйте, нужны ли кавычки, двоеточие (отдельно или вместе с кавычками), если нужно сформулировать тему текста и основную мысль? Или лучше использовать тире?
Мой вариант оформления такой.
Тема — значение языка в жизни человека.
Основная мысль: вся жизнь человека связана с языком.
Подскажите, как лучше в обоих случаях?
ответ
Ваш вариант оформления корректен.
2 марта 2026
№ 330494
Добрый день!
Компания, планирует
Взять в аренду несколько автомобилей.
Для этого был подготовлен соответствующий договор.
Возник вопрос с наименованием данного договора.
Подскажите пожалуйста, как будет правильно:
1. Договор аренды автомобилЕЙ с экипажем.
2. Договор аренды автомобилЯМИ с экипажем.
Какой из двух вариантов является правильным?
Заранее благодарен за Ваш ответ.
ответ
Корректно: Договор аренды автомобилей с экипажем.
26 февраля 2026
№ 330485
Добрый день. Можно ли при переводе звонка в другую организацию, сообщить звонящему: "Оставайтесь, пожалуйста, на линии, переведу Вас в звонке в организацию..."? Грамотно ли произносить именно: "Переведу Вас в звонке?" Благодарю.
ответ
Корректно: Оставайтесь, пожалуйста, на линии — переведу Ваш звонок в другую организацию.
26 февраля 2026
№ 330450
Здравствуйте. Подскажите правильный вариант начертания кавычек-лапок (в рукописном варианте): 99 внизу-99 вверху или 99 внизу-99 вверху?
ответ
Ваш вопрос остался для нас загадкой.
26 февраля 2026
№ 330316
«Демографический, культурный, экономический, религиозный (особенно исламский) и научный „вклад“/„вклады“ иной/иные, отчего баланс сил в мире, очевидно, становится таким же иным».
Какой вариант написания предложения выше стоит выбрать? Согласно каким правилам регулируется корректное изложение мыслей в подобных случаях? Хотел бы ознакомиться. Спасибо!
ответ
Не уверены, что вполне поняли Ваш вопрос, однако рискнем ответить. Если Вы хотите подчеркнуть ироническое отношение к слову вклад, его действительно следует заключить в кавычки. Корректно употребление как формы единственного числа (вклад), так и множественного числа (вклады), то же касается и определения (иной вклад или иные вклады).
19 февраля 2026
№ 330234
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятыми слово «случайно» в таком предложении: Людмила Ивановна, это случайно не ваш ежедневник?
Спасибо!
ответ
18 февраля 2026
№ 330265
Нужен ли дефис в сочетании «камеди-бадди» (от англ. comedy buddy)?
Есть ли установленные нормы для случая, когда обе части иноязычные?
ответ
Общего правила передачи для всех иноязычных многокорневых слов (словосочетаний) не существует. Освоение иноязычного слова предполагает следующее: прежде чем получить кодифицированную орфограмму в русском языке, оно должно стать достаточно употребительным в письменной практике. Тогда в процессе употребления постепенно сформируется его написание, которое может стать нормой (но этого может и не случиться — бывает, что слово выходит из употребления, так и не освоившись). В данном случае о каком-либо «правильном» написании говорить преждевременно, поскольку интересующее Вас слово (словосочетание) совершенно не освоено. Нередко этимологически пишущиеся раздельно англицизмы приобретают в русском языке дефисное написание (а иногда даже слитное, но Ваш пример — точно не такой случай). Что касается удвоенных согласных, они часто сохраняются и при передаче по-русски, но иногда упрощаются. Предпочтительным на данном этапе представляется вариант камеди-бадди, но единственно верным написанием считать это нельзя.
Автор ответа
Ия Нечаева
Кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН
18 февраля 2026
№ 330223
Здравствуйте! Возник очень срочный вопрос, ответьте, пожалуйста!
Был следующий ответ на сайте:
По правилам русской пунктуации прямая речь должна выделяться кавычками обычного (т. е. принятого во всем тексте) рисунка. Корректно: Закон Маска гласит: "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)"; "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)", — гласит закон Маска.
1. Почему здесь использованы "лапки", а не «елочки»? Какие кавычки должны быть использованы для английской цитаты, если остальной текст на русском?
2. Почему при переводе цитаты использованы не квадратные, а круглые скобки?
Очень надеюсь на ваш ответ!
ответ
Для выделения цитаты на любом языке должны быть использованы кавычки обычного (т. е. принятого во всём тексте) рисунка: например, «ёлочки» или „лапки“. Квадратные скобки используются в условиях двойного выделения. Согласно полному академическому справочнику «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, круглые скобки используются для внутреннего выделения, квадратные — для внешнего, например: Виргинские острова, группа мелких о-вов в Вест-Индии. Владение Великобритании [153,4 км2, нас. 13 т. ч. (1984); адм. ц. — Род-Таун]. В то же время квадратные скобки считаются знаками второго уровня и, по справочнику Д. Э. Розенталя, ставятся по аналогии с сочетанием кавычек разного рисунка. Таким образом, поскольку правильно — «... „...“» (где кавычки-лапки — как раз знаки второго уровня, но находятся внутри), то аналогичная постановка скобок будет следующей — (... [...]). Так что единого мнения о последовательности рисунка скобок пока не зафиксировано.
18 февраля 2026