Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 2 232 ответа
№ 214823
Здравствуйте. Вчера я задавал вопрос по поводу склонения фамилии Струговец. Ваш ответ я получил. Спасибо. А что вы могли бы ответить на следующую информацию к размышлению: "Склонение ряда фамилий (как в единственном, так и во множественном числе) оказывается затруднительным из-за неясности, должна ли в них сохраняться беглость гласных по образцу омонимичных им или похожих по внешнему виду нарицательных существительных (Кравеца или Кравца — от Кравец, Журавеля или Журавля — от Журавель, Мазурока или Мазурка — от Мазурок и т. п.). Разрешение таких затруднений не может быть обеспечено правилами, для этого необходим словарь фамилий, дающий нормативные рекомендации для каждого слова.
ответ
Согласно правилам возможны оба варианта: как с выпадением беглой гласной, так и без выпадения. Вариант без выпадения беглой гласной (Струговеца) рекомендован для выводимости именительного падежа фамилии из ее косвенных падежей.
1 февраля 2007
№ 214881
Допустим ли "неологизм"? Необходимое пояснение: я представляю опредленный круг людей, занимающихся танцевальным спортом, а именно, тех, кто выступает на турнирах в категории "старше 35 лет". Вот о НАЗВАНИИ для этой категории и пойдет речь. Вопрос этот возник на одном интернет-форуме, посвященном танцам, и я сразу процитирую здесь мой ответ, из которого вы поймете суть вопроса: 1. Русский язык согласно Лопатину имеет только слово "сеньор" в значениях "феодал" и "обращение в Испании" (от себя добавлю: и в Италии тоже, более того, в дальнейшем буду ориентироваться именно на итальянский, как мне знакомый язык) -- см. www.gramota.ru 2. Английское наименование возрастной группы -- "Seniors", причем с ударением на первом слоге. 3. Итальянское "signor" и "signora" (вот тут произношение точно совпадает с русским правописанием, то есть именно "НЬ", подозреваю, что так же обстоит дело и с испанским) -- НЕ означают возрастную группу, а только обозначение или обращение к человеку. Более того, на соревнованиях в Италии для обозначения возрастной группы используется ее АНГЛИЙСКОЕ наименование. Выводы мои отсюда весьма противоречивы: с точки зрения "чистой" орфографиии русского языка следует писать "сеНЬоры". Но, учитывая специфику применения термина (в НЕсловарном его значении) и для разделения смысла я считаю более правильным использования "нелитературной" формы, т.е. "сеНИоры". Собственно сам так и пишу. Хотя... брать мои слова за основу, может быть, и не стоит... не работаю я в ИРЯПе... Так вот вопрос: как все-таки правильно, учитывая, что речь идет о наименовании специфической возрастной группы (кстати не только в танцевальном спорте, но и в некоторых других, хотя в танцевальном -- в наибольшей степени)
ответ
Так как словарной фиксации нет, а частотность употребления вариантов сеньор и сениор в соответствующем значении примерно одинаковая, выбор написания остаётся за Вами.
1 февраля 2007
№ 214863
Здравствуйте, Грамота! Ответьте, пожалуйста, на следующие вопросы. 1) На субсчетах учитываются(,) соответственно(,) материалы для работы и спецоборудование. 2) В случае невозмещения работником причиненного нанимателю ущерба в добровольном порядке(,) последний вправе требовать с работника возместить его принудительно. 3) Вооруженные силы РФ или Вооруженные Силы РФ? Вы рекомендуете второй вариант. В своих ответах вы часто ссылаетесь на Розенталя. Однако и Розенталь, и многие другие справочники дают как правильный первый вариант -- Вооруженные силы РФ. На что же нам-то, бедным, ориентироваться? Какой источник вы порекомендуете как самый авторитетный? Может, вы сами готовите к выпуску какой-нибудь новый справочник? Ведь задыхаемся от нехватки справочной литературы. Сколько лет не переиздавался Справочник корректора и редактора, а он нам так необходим! Заранее благодарю за ответы.
ответ
1. В приведенном примере возможно двоякое толкование. Если рассматривать соответственно как вводное слово со значением «следовательно, значит», то запятые в скобках нужны. Если соответственно имеет значение наречия «равным образом; так, как требуется», то корректно без запятых. 2. Запятая факультативна. 3. Написание Вооруженные Силы РФ мы рекомендуем согласно «Краткому справочнику по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации».
1 февраля 2007
№ 214689
Правильно ли использовать в документах форму "Согласно Вашего заказа"; "Согласно плана" - в родительном падеже, или нужно в дательном - "Согласно плану"; "Согласно Вашему заказу"? Обычно встречается первый вариант. Хотелось бы узнать почему, если он верен.
ответ
Предлог согласно управляет дательным падежом. Правильно: согласно заказу, плану. Родительный падеж здесь - весьма распространенная ошибка.
1 февраля 2007
№ 214620
Здравствуйте. Как правильно нужно писать следующее: 1) Согласно Вашего письма или Согласно Вашему письму 2) Согласно договора (счета) или Согласно договору (счету) Спасибо. Наталья.
ответ
Правильно: согласно Вашему письму, согласно договору.
31 января 2007
№ 214584
Здравствуйте. Правда ли, что тире после местоимений не ставится? Якобы согласно новым правилам, как утверждают некие филологи на острие прогресса...
ответ
Если Вы имеете в виду тире между подлежащим и сказуемым, то оно не ставится, если подлежащее выражено местоимением и нет слова это. Возможна постановка интонационного тире. Неясно, о каких новых правилах Вы говорите.
31 января 2007
№ 214557
Скажите как правильно говорить Согласно приказа(у)?
ответ
Согласно требует дательного падежа: согласно чему? приказу.
31 января 2007
№ 214527
Ответьте, пожалуйста, на два вопроса: 1. Ставится ли запятая перед словом "согласно" в предложении " ... предоставляет покупателю колонку цен 3, согласно действующего положения". 2. склонение определения "присланной" должно относится к слову "заказ" или "форма" во фразе "... полученного от покупателя заказа в письменной форме, ПРИСЛАННОЙ (ПРИСЛАННОГО) по почте".
ответ
1. В конце предложения обороты с согласно обычно не выделяются. Согласно требует дательного падежа: согласно чему? действующему положению. 2. Согласовать корректно с заказом: заказа, присланного...
30 января 2007
№ 214467
Не могу доказать нашему юристу, т.к. не имею соответствующей литературы, что правильно писать "согласно договора..." и "согласно проекта..." помогите пожалуйста.
ответ
Правильно: согласно договору, согласно проекту. Предлог согласно требует дательного падежа.
30 января 2007
№ 214453
Уважаемая справка, Ответьте, пожалуйста, ставиться ли запятая в следующих случаях и почему? Согласно статье 8 Закона "О..." ? настоящие организации вправе... Более того, согласно Закону "О..." ? каждый вправе... Так, согласно Постановлению ? при Национальной ассоциации
ответ
Выделение запятыми обстоятельств, выраженных существительными с предлогом согласно, факультативно (не обязательно).
30 января 2007

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше