№ 317271
Здравствуйте!
Прошу прощения, что вопрос малость непристойный, но задаю я его не из праздного любопытства. Я переводчик и перевожу в том числе тексты для взрослых. Часто сталкиваюсь с тем, что слово "эрекция" применяется для обозначения, скажем так, не процесса, а части тела, то есть выступает синонимом словосочетания "эрегированный член". А в русскоязычных словарях указывается, что эрекция - это "набухание и отвердение мужского полового члена...", то есть не сам член.
Вопрос: корректно ли при переводе на русский использовать слово "эрекция" в значении "эрегированный член" ("она погладила его эрекцию", "она опустилась на его эрекцию" и пр.)?
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Нет, такое употребление решительно некорректно.
22 сентября 2024
№ 323238
Дорогие друзья!
Извините, пожалуйста, но я уже 4 раз задаю вам один и тот же вопрос, но не получаю ответа. Не знаю, с чем это связано, но попытаю счастья ещё раз. Скажите, пожалуйста, приемлемо ли для современного русского языка использовать такие выражения? "Передаём вам нашу горячую любовь", "посылаем вам нашу любовь", "примите от нас нашу любовь" и т. п? В английском и некоторых других языках такая форма заверения в любви довольно распространена. Но что можно сказать о русском языке?
С нетерпением буду ждать ваш ответ! Очень ценю вашу работу и постоянно заглядываю на ваш сайт. Кстати, спасибо за приложение. Вы молодцы!
ответ
22 мая 2025
№ 276358
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, разделены ли понятия "вмешательство в работу прибора учета" и "нарушение (повреждение) пломб и (или) знаков визуального контроля, нанесенных на прибор учета" в следующем определении: "безучетное потребление" - потребление электрической энергии с нарушением установленного договором энергоснабжения (купли-продажи (поставки) электрической энергии (мощности), договором оказания услуг по передаче электрической энергии) и настоящим документом порядка учета электрической энергии со стороны потребителя (покупателя), выразившимся во вмешательстве в работу прибора учета (системы учета), обязанность по обеспечению целостности и сохранности которого возложена на потребителя (покупателя), в том числе в нарушении (повреждении) пломб и (или) знаков визуального контроля, нанесенных на прибор учета (систему учета), в несоблюдении установленных договором сроков извещения об утрате (неисправности) прибора учета (системы учета), а также в совершении потребителем (покупателем) иных действий (бездействий), которые привели к искажению данных об объеме потребления электрической энергии (мощности).
ответ
В данном предложении нарушение пломб (и т. д.) входит в понятие вмешательства в работу прибора учета. То есть нарушение пломб — это один из видов вмешательства в работу прибора. На это указывает союз в том числе.
17 июля 2014
№ 233557
Уважаемые коллеги.
В продолжения вопроса 233428 хотелось бы привести следующий аргумент: «употребление слова "тушь" во множественном числе как в именительном падеже ("туши"), так и в косвенном падеже (например, "тушей") - не противоречит правилам русского языка (Д.Э. Розенталь, Справочник по правописанию и литературной правке, парагр. 157, стр. 217); употребление же слова "тушь" во множественном числе в косвенном падеже может быть не рекомендовано, если есть опасность омонимии.
В нашем же случае это не так, сравните: "№ 1 в мире среди тушей" (краска) – "№ 1 в мире среди туш" (убоина)
Кроме того вся фраза целиком у нас звучит так: «№1 среди тушей, увеличивающих объем ресниц». Значит нам надо будет написать «№1 среди туши, увеличивающей объем ресниц», но это странно, так как получается, что это написано в единственном числе.
Очень важно получить от вас развернутый ответ. Иначе моя работа поставлена под сомнение.
Ольга Свительская
ответ
В приведенном полном контексте форма множественного числа корректна.
28 ноября 2007
№ 204409
Опять пишу я к вам стихами.
Мне обойтись без них нельзя -
Без низ меня не замечают,
И остаюсь несчастным я.
Прошу, грамматики, скажите,
Чтоб прекратились мои слезы:
Когда, когда вы мне дадите
Писать одною только прозой?
1. Если два придаточных предложения, соединенных союзом «и», относятся к главному, но к ним задаются разные вопросы или они имеют разные союзы, нужно ли между ними ставить запятую? Другими словами, являются ли они однородными, если к ним задаются разные вопросы, но относятся они к одному главному предложению? Попробую привести пример (может, не совсем удачный, но идея, думаю, понятна): "Он сказал, что нужно обязательно прийти_и_чтобы все принесли с собой необходимый инвентарь". Я спрашиваю не только об этом предложении, а меня интересует прежде всего ответ на мой вопрос.
2. Между однородными подчинительными предложениями можно не ставить запятую. А допустимо ли ее все же поставить?
ответ
1. Два придаточных предложения, которые относятся к одному гласному и соединяются союзом и, не могут быть не однородными. В приведённом Вами примере это однородные придаточные изъяснительные, между ними не ставится запятая.
2. Между однородными придаточными предложениями ставится запятая, если отсутствует соединительный союз.
4 сентября 2006
№ 306143
Здравствйте! Понимаю, что мой вопрос не является оригинальным, но всё же, пожалуйста, дайте на него развёрнутый ответ. Верно ли употреблено "так же" (наречие с частицей "же") во втором предложении следующего текста? "Перед работником Ивановым поставлены те же [самые] задачи по проверке аппаратуры, которые решает работник Петров. На работника Иванова так же возложены функции оператора ЭВМ." Пишущему известно, что работник Петров одновременно с решением задач по проверке аппаратуры исполняет функции оператора ЭВМ. Правильно ли для корректной передачи мысли использовать наречие/союз "также"? Смыл текста заключается в том, чтобы сообщить читателю, что на работника Иванова так же, как и на работника Петрова, возложены функции оператора ЭВМ. Благодарю заранее за Ваш труд.
ответ
Во втором предложении следует использовать союз также. Проверить легко: его можно заменить союзом тоже («На работника Иванова тоже возложены функции...»)
Если важно подчеркнуть, что теперь Иванов и Петров выполняют одинаковые задачи по проверке аппаратуры и они оба операторы ЭВМ, предложения лучше перестроить.
28 июня 2020
№ 304459
1. Здравствуйте. Задаю вопрос в 9 раз((( Подскажите, пожалуйста, как оформить цитату в школьном упражнении. Розенталь указывает автора в скобках, до точки, но у него идёт только фамилия и в сокращённом виде, а мне нужно указать фамилию и инициалы. Они прошли весь белый свет и видели такое, что тебе и не увидеть никогда (В. П. Аксёнов). Правда, порой белыми воронами возникали в нём гостиничные постояльцы ( К. Булычев). Правильно ли будет указать авторов до точки? Правильно ли будет выделить их курсивом? 2. Если я привожу не текст, а только одно предложение, то правильно ли будет дать отсылку к автору внизу справа курсивом? У Пульхерии Ивановны была серенькая кошечка. (По Н. В. Гоголю)
ответ
Вот выдержки из справочника Д. Э. Розенталя.
Если указание на автора или на источник цитаты следует непосредственно за ней, то оно заключается в скобки, причем точка после цитаты опускается и ставится после закрывающей скобки... Заглавие произведения отделяется от фамилии автора точкой и не заключается в кавычки; точкой же отделяются выходные данные... Первое слово указания на источник цитаты пишется в этом случае со строчной буквы, если не является собственным именем... Если указание на автора или на источник цитаты стоит не непосредственно за ней, а помещается ниже, то после цитаты ставится точка.
Указаний на необходимость курсива в этих случаях мы не нашли.
Таким образом, корректно: Они прошли весь белый свет и видели такое, что тебе и не увидеть никогда (В. П. Аксёнов). Правда, порой белыми воронами возникали в нём гостиничные постояльцы (К. Булычёв). У Пульхерии Ивановны была серенькая кошечка (по Н. В. Гоголю).
У Пульхерии Ивановны была серенькая кошечка.
По Н. В. Гоголю
29 января 2020
№ 301939
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно, т.к. не получила ответа..Скажите, пожалуйста, как правильно с точки зрения правил о построении фраз в русском языке и связи слов в предложении обосновать, что в выражении "не признается страховым случаем смерть, наступившая в результате СПИД (ВИЧ-инфекция)" имеется в виду лишь СПИД в качестве причины смерти (как одна из стадий ВИЧ), а не ВИЧ-инфекция в любой стадии? По моему мнению, употребление словосочетания "ВИЧ-инфекция" в именительном падеже свидетельствует о том, что оно логически связано лишь со словом СПИД и несет по отношению к нему информационно-дополнительную функцию, и никакого отношения к предыдущему слову "в результате" не имеет. Заранее спасибо за ответ!
ответ
Вопрос лучше адресовать юристу. Эту фразу можно понять как "смерть, наступившая в результате заражения ВИЧ-инфекцией".
17 августа 2019
№ 284223
Здравствуйте! Задаю вопрос в третий раз. Здравствуйте! Внесите ясность, как все-таки пишется слово "экзитпол". Если проверять написание этого слова через "Проверку слова", то ответ в орфографическом словаре - экзитпол. Но справочная служба дает совсем другие ответы: Вопрос № 234872 !!! Уважаемая Грамота! Объясните, пожалуйста, как все-таки правильно писать экзит-полл. Склоняется ли это слово и изменяется ли по числам. Напр.: По данным экзит-полла, проведенного в Костроме / экзит-поллов, проведенных в Костроме Ответ справочной службы русского языка Это слово зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН. Правильно: _эксит-полл_. Слово изменяется по числам и падежам: _по данным эксит-полла, по данным эксит-поллов_. Вопрос № 222703 Как правильно писать: "экзит-пол", "экзит-полл" или как-то еще? Ответ справочной службы русского языка Верно: _эксит-полл_.
ответ
Мы ответили Вам. См. ответ на вопрос № 284130.
22 сентября 2015
№ 246440
Снова обращаюсь к Вам с вопросом,который задал накануне. Мне очень срочно нужен ответ. 1. В каких случаях пишется "Крестовые походы", а в каких "крестовые походы"? Через поиск по Вашей справке я обнаружил примеры написания как с прописной, так и со строчной буквы. Также: писать ли с прописной Первый крестовый поход, Четвёртый крестовый поход и т. п.? 2. Закавычивать ли написанное латиницей слово в предложении "...движения, подобные немецкому Drang nach Osten, или, чтобы избежать политических ассоциаций, связанных с этой фразой, Ostsiedlung"? 3. Правильно ли писать "Орден меченосцев", или всё-таки тут нужна строчная буква - "орден"? С уважением, Виктор
ответ
1. В названии исторической эпохи или исторического события правильно писать прописную букву: Крестовые походы, Первый крестовый поход и т. д. 2. Кавычки не ставятся. 3. Правильно со строчной буквы.
29 сентября 2008