Вполне правильно.
От имен, оканчивающихся на мягкие согласные, отчества образуются посредством присоединения суффиксов -евич, -евна. Конечный мягкий знак при этом опускается. Правильно: Рамилевич.
Иноязычное имя Дэн пишется с э.
Ваше предположение верно: по имени Валя — приложение. Такие приложения, согласно параграфу 64 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.), обособляются, но могут и, согласно примечанию 1 к этому параграфу, «не обособляться, если они имеют основное, выделительное значение, т. е. не являются уточнением или пояснением впереди стоящего определяемого слова: Завел он себе медвежонка по имени Яша».
Словосочетанием принято называть два самостоятельных слова, связанные подчинительной связью (иногда с использованием служебного слова - предлога). Сочетание имени и фамилии, строго говоря, не является словосочетанием.
Корректно: на стадионе имени Кирова, на улице Ленина.
Тире можно поставить.
Само слово "нисба" склонять не следует.
Это не фраза, а всего лишь словосочетание. Оно корректно.
Ошибок нет.