№ 310036
Скажите, пожалуйста, с какой буквы пишется слово "божий" в следующих словосочетаниях и почему: свет божий, божьи овечки, агнцы божьи, божьи войны, божьи слуги.
ответ
С прописной буквы рекомендуется писать прилагательные, образованные от слов Бог, Господь, напр.: благодать Божия, Господняя (Господня) воля, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия (но в переносном значении — строчная буква, напр.: божественный 'восхитительный'; то же в таких устойчивых сочетаниях, как божий одуванчик, божья коровка).
Выберите нужное написание в зависимости от смысла сочетания. Ср., например: свет Божий (в религиозном значении) и свет божий (устойчивое сочетание в значении 'белый свет': Песочницу засыпало снегом, а потом еще снегоуборочная машина накатила сугроб на то место, где она стояла, так что до весны выковырять ее на свет божий не представлялось возможным. А. Сальников. Петровы в гриппе и вокруг него).
Обратите внимание, что в правиле используется слово рекомендуется. Орфографической ошибкой выбор прописной буквы вместо строчной (и наоборот) не будет.
29 октября 2022
№ 310095
Уважаемые филологи, объясните, пожалуйста, почему ресурс "Академос" демонстрирует такой разнобой в написании слов со второй частью "ориентированный"? С дефисным написанием "бизнес-ориентированный" и "интернет-ориентированный" все понятно. Но почему в дефисном написании "индивидуа́льно-ориенти́рованный" [добавление 2020], "ко́мплексно-ориенти́рованный" [добавление 2020], "предме́тно-ориенти́рованный", "системно-ориенти́рованный" [добавление 2020]? Потому что от "индивидуальная ориентация", "комплексная ориентация", "предметная ориентация" и "системная ориентация"? Но почему тогда раздельно "коммуникати́вно ориенти́рованный", "ли́чностно ориенти́рованный" и проч.?
ответ
На Ваш вопрос мы попросили ответить Ольгу Евгеньевну Иванову, ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, одного из разработчиков «Академоса». Вот что написала нам Ольга Евгеньевна:
Проблема здесь – различение наречия (пишется отдельно от второй части) и первой части сложного прилагательного. Этот вопрос до сих пор не решен, потому что нет никаких очевидных формальных признаков, по которым можно четко разграничить сложное прилагательное с «первой наречной частью» и словосочетание наречия с прилагательным (в том числе отпричастным). Данный материал во всем его необозримом объеме является словарным, то есть определяется не правилом (формально-то оно есть: наречие пишется отдельно), а по словарю, при этом написание в словаре отдельных слов/словосочетаний нередко индивидуально и устанавливается на основании многих критериев.
Так, очень важный критерий для выявления наречия – оно указывает на актант качественного или отпричастного прилагательного (на объект или субъект глагольной группы): архитектурно выверенный проект – в проекте выверена архитектура, архитектурная составляющая (объект). У нас: индивидуально-ориентированный, предметно-ориентированный, комплексно-ориентированный и системно-ориентированный – по данному критерию это тоже наречия, предшествующие отпричастному прилагательному (ориентированный на индивидуальное восприятие, обучение, на учебный предмет, на целую группу предметов, явлений, процессов, на систему или системность чего-либо). Но здесь вступает в действие другой критерий, а именно терминологичность данных сочетаний и, соответственно, закрепленность их употребления и написания в определенной сфере (здесь: образование, педагогика, методика обучения), где они пишутся – с подавляющим преимуществом – дефисно.
Этот второй критерий – терминологичность – делает данные сочетания исключениями из раздельного написания. Кроме того, из сферы раздельного написания, которое можно было бы предположить, данные слова выводит также отсутствие в текстах актуализаторов собственно наречного значения для первой части (указание на степень проявления качества: нельзя сказать *очень, сильно, глубоко, интенсивно индивидуально-ориентированное обучение, системно-ориентированное проектирование, комплексно-ориентированная модель) и отсутствие глагольных признаков времени, места, протяженности, актуальности действия или представления о деятеле, субъекте действия, наличия дополнения для второй отпричастной части. Поэтому данные единицы и были включены в словарь в дефисном написании, исходя из всех этих соображений и при учете реального функционирования в современных текстах.
Добавим, что подробно об этой проблеме написано в работе Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой «Теория и практика нормирования русского письма», опубликованной на сайте Орфографической комиссии: https://www.ruslang.ru/doc/ortho/BeshenkovaIvanova-2016-normpisma.pdf (стр. 190–210).
21 ноября 2022
№ 281455
Добрый день. В книге "Русский язык. Подготовка к ЕГЭ 2015. Кн.2" Сениной, на странице 53, о слитном написании частицы НЕ, пункт 3 - в качестве примера приведено предложение "Была придумана совсем неинтересная игра", в то время как, в учебнике Бабайцевой (и ряде других школьных учебниках) написано, что частица НЕ пишется раздельно с разными частями речи,если входит в состав сочетаний совсем не , вовсе не и др. (Русский язык. Теория 5-9 класс. под ред. Бабайцевой стр. 186).Что это? Ошибка?
ответ
17 марта 2015
№ 321688
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста: "Она не ответила мне, как и не прекратила своего движения по комнате, но я разобрал слова", - здесь есть сравнительный оборот?
ответ
Сравнительного оборота и сравнительного союза здесь нет. Союз (или союзное речение) как и выполняет функцию сочинительного соединительного союза, имеет присоединительно-отождествительный оттенок. В целом же перед нами конструкция с однородными сказуемыми, связанными этим союзом.
При этом см:
Справочник по русскому языку. Пунктуация. Д. Э. Розенталь//РАЗДЕЛ 11 Знаки препинания при оборотах, не являющихся придаточной частью сложноподчиненного предложения, § 42.3
Здесь сказано:
Запятыми выделяются или отделяются сравнительные обороты с союзом как в случаях, если оборот начинается сочетанием как и: К Москве, как и ко всей стране, я чувствую свою сыновность, как к старой няньке (Пауст.); В её глазах, как и во всём лице, было что-то необычное; Дети, как и взрослые, должны быть приучены к соблюдению правил общежития; Как и на прошлогодних соревнованиях, впереди оказались спортсмены Российской Федерации.
Как видим, все же существует точка зрения, признающая подобную конструкцию сравнительным оборотом, однако нам она не кажется верной, потому что идеи сравнения в этой конструкции нет, а есть идея присоединения с сопутствующим отождествлением. Конструкция с подлинным сравнительным оборотом не допускает замены сравнительного союза (подчинительного!) обычным соединительным и (сочинительным!):
Тебя ж, как первую любовь, России сердце не забудет! (Тютчев).
Попробуйте произвести здесь подобную замену — ничего не получится. А в разбираемой конструкции это происходит безболезненно:
Она не ответила мне и не прекратила своего движения по комнате, но я разобрал слова;
К Москве и ко всей стране я чувствую свою сыновность;
В ее глазах и во всем лице было что-то необычное;
Дети и взрослые должны быть приучены…
При этом оттенок присоединительности (то есть добавочного попутного сообщения) и отождествления пропадает — следовательно, именно этот оттенок вносится союзом (или союзным оборотом) как и.
Единственный пример, в котором такая замена не проходит, — последний: Как и на прошлогодних соревнованиях… Причина в том, что здесь нет однородных членов. Если представить себе, что есть подразумевамое, но опущенное На нынешних соревнованиях, как и на прошлогодних, … замена оказывается возможной.
Можно полагать, что во всех этих случаях мы имеем дело с результатами компрессии (сжатия) исходной сложноподчиненной местоименно-соотносительной конструкции отождествительного типа (правда, при «восстановлении» такой конструкции приходится менять порядок слов):
Она не ответила мне так же, как и своего движения по комнате не прекратила …
Я чувствую сыновность к Москве так же, как и ко всей стране [чувствую];
В ее глазах так же, как и во всем лице, было что-то необычное и т. д.
Придаточная часть в этом случае, как правило, оказывается неполной (в ней может быть опущен весь грамматический центр).
Но как только в первой части исчезает указательное местоименное наречие так, соотносенное с относительным мест. нар. как в придаточной части, исчезает и тот стержень, на котором держится вся сложноподчиненная местоименно-соотносительная конструкция, и мы получаем то, что уже охарактеризовано выше.
11 февраля 2025
№ 249624
Согласно информации на сайте, мужские фамилии на -а склоняются, если только они не французского происхождения. Можно ли сделать вывод, что если -а ударное, то фамилия не склоняется? Например, Идальфонс Серда, каталонский инженер-архитектор. Язык не поворачивается сказать проект Серды... Окуджава, Глоба, Щерба, Вайда, Пихоя, Берия. Мужские и женские фамилии на -а, -я неударное склоняются (Павла Глобы, о Джейн Фонде, с Анной Пихоей, о Берии). Дюма, Золя, Тома. Мужские и женские фамилии французского происхождения на -а, -я ударные не склоняются (книга Александра Дюма).
ответ
Такие фамилии испытывают колебания в склонении. Фамилии большинства наших соотечественников, оканчивающиеся на ударный гласный -А, склоняются: фильм Александра Митты. Сведения о склонении подобных фамилий зарубежных деятелей необходимо получать в словарях.
16 декабря 2008
№ 209933
Спасибо за ответ по теме слог и пепенос. Теорию данную я читала и на Вашем сайте и в других источниках. Но, к сожалению, теория расходится с практикой. "Буквари" написаны без учёта правил по делению на слоги.
В "Букваре" О.Джежелей и А.Емец слова разделены на слоги так:
виш-ня, зеб-ра, шиш-ка и т.д.
В "Букваре" В.Репкина, В.Левина, Л. Тимченко слова разделены на слоги так:
прав-да, сес-тра, нит-ки, и-гра и т. д.
По теории Е. И. Литневской
Русский язык: краткий теоретический курс для школьников
...– после остальных непарных звонких ([л], [л'], [м], [м'], [н], [н'], [р], [р']) следует парный по глухости / звонкости согласный (|лам|па|).
В остальных случаях стечения согласных слоговая граница проходит перед группой согласных (|бу|дка|, |ве|сна|).
ответ
См. http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=15&i=5072&t=5072 [форум].
16 ноября 2006
№ 231625
Здравствуйте.
У меня вопрос о пунктуации.
Читаю учебник русского языка для иностранцев. (Аксёнова М.П. Русский язык по-новому) На начальном этапе, конечно, фразы совсем простые, но где нужно ставить тире ? Так следующие предложения написаны без тире.
Ольга и Ульяна подруги. Демьян , Наталья, Марьяна и Дарья друзья. Илья и Демьян мои братья. Марьяна и Юрий мои друзья. Андрей геолог. И Сергей геолог. Эрика моя подруга. Игорь известный в городе спортсмен.
Но в этой же книге с тире написаны следующие фразы.
Мой друг – инженер. Вера Павловна – наш преподаватель.
Жена Нина Павловна – врач. Старший сын Юрий – журналист. Дочь Татьяна – тоже журналист. Младший, Виктор, – программист.
Что вы делали вчера ? Утром – занимались, а днём – гуляли.
Как же нужно писать? Как объяснять студентам? В других учебниках подобный разнобой. С правилами я знакома.
Большое спасибо.
Елена
ответ
В простых по составу предложениях разговорного типа речи тире часто не ставится. К подобным предложениям можно отнести и приведенные примеры.
22 октября 2007
№ 238013
Здравствуйте. Меня интересует несколько моментов, но все они сводятся к одному вопросу - вопросу склонения имен и названий. При этом формализованные ответы со ссылкой на правила меня не интересуют, я хочу знать логику, включая логику самих правил. Например, франц. фамилии вроде Галлуа, Золя, Дюма и пр. не склоняются. Почему? С Галлуа еще понятно, а вот Золю, Золе, Дюмой, Дюме я легко могу себе представить. Если дело в ударении, то почему тогда часто склоняются такие имена, как Шота и Коста? Берия, Жвания, Ашуба, Лакоба, насколько мне известно, тоже склоняются. А вот Гулиа - нет. Вот здесь и ошибочка, т.к. все фамилии, заканчивающиеся на -ия, на оригинальном языке заканчиваются на -иа (так как там отсутствует звук "я" и даже нет какого-либо подобия "й"). Получается, сделали такое окончание лишь для того, чтобы склонять? Теперь по поводу географических названий. Известно ли Вам, как давно стали склонять Кемерово, Косово, Лефортово и т.п. Что послужило тому причиной? Какая-то отдельная книга, учебник, нововведение в правилах русского языка? И как правильно - склонять или нет? Объясните логику, пожалуйста.
ответ
Ответы на эти вопросы Вы найдете в рубрике "Письмовник" нашего портала.
12 марта 2008
№ 290640
Вам часто задают вопросы про фамилии, и вы часто отвечаете, что вопрос о выпадающей гласной решает носитель фамилии (например, недавний ответ 290629). А как быть, если в тексте упоминаются разные носители одной и той же фамилии, причём они придерживаются разных мнений о том, как эту фамилию склонять? Например, мы пишем судебный очерк о том, как два родных брата по фамилии Малóк не могут поделить наследство. Но один брат считает, что его фамилия правильно склоняется «Малкá, Малкý» и т. д., а другой, соответственно,— «Малóка», «Малóку» и т. д. И как это сочетать в одном тексте? «Спорную часть завещания юрист Сидоров предлагает трактовать так, что Евгению Малоку отходит 3/4 квартиры, в то время как Аркадию Малку — 1/4»? Какая-то ерунда получается… И как упоминать братьев вместе? «Братья Малоки»? «Малки»? «Малок»? Или ваше справочное бюро предложит хитрить и переписывать текст так, чтобы фамилия в нём ни разу не упоминалась в косвенных падежах? Это приведёт к массовой порче стиля: в каждом отдельно взятом предложении можно обойтись именительным падежом, но тогда весь текст целиком будет казаться неаккуратно составленным. Что ж делать-то? Я не верю, что вы ответите (ваше бюро никогда не отвечает на по-настоящему сложные вопросы), но хотя бы подумайте на эту тему сами для себя, пожалуйста.
ответ
В целом ситуация неразрешимая (т. е. нет варианта, устраивающего все стороны). Можно, например, сделать оговорку в тексте, объяснив разницу в склонении фамилий, и далее склонять фамилии по-разному.
20 октября 2016
№ 274104
Здравствуйте! Должен заметить, что ответы вашей службы разным людям не раз помогали мне уточнить то или иное правило. Спасибо. :) Но с ответом на мой вопрос 274025 (http://gramota.ru/spravka/buro/29_456705), за который также благодарю, вынужден не согласиться. Вы пишете: «Точки не ставятся после сокращенных названий физических величин. После сокращенных названий единиц времени точки ставятся (хотя время - тоже физическая величина). Традиция :) Точно так же (с точками) оформляются и другие единицы времени - годы, века». Однако восклицание о традиции ошибочно, если не сказать ложно. :) Так, в ставшем уже каноническим справочнике (Физические величины / Под ред. И. С. Григорева, Е. З. Мейлихова. М.: Энергоатомиздат, 1991. 1232 с.) читаем: «Время t — величина, характеризующая последовательную смену явлений и состояний материи, длительность их бытия; dim t = T, единица – секунда (s; с)» (с. 9, правая колонка). Там же можно найти множество единиц времени без точек — «с», «мин», «сут» (см., например, c. 993–1047). При значениях периодов полураспада в годах пишут не сокращая: «лет» или «года». В физических, химических, биологических и медицинских монографиях и журналах начиная с советских — то же самое. Именно написание без точек традиционно для естественно-научной литературы (хотя изредка встречается и с точками). Сокращения же годов и веков с точками относятся не к физическим единицам измерения, а к календарным датам (эпоха, год, день). Числительные в этом случае порядковые, причем сокращаются также дефис с окончанием (не пишут «2014-й г.», «в XXI-м в.», «22-е марта»). В аналогичных случаях, не относящихся к датировке, единицы измерения лучше вообще не сокращать («на 5-м году жизни», «после 100-го километра»). А вот время суток — это уже момент времени, точки при «ч», «мин», «с» не ставят. Имеет смысл ставить их только в ненаучных текстах. Таким образом, утверждение, будто «после сокращенных названий единиц времени точки ставятся», весьма произвольно и требует по меньшей мере уточнения — кем ставятся? Например, составителями списка сокращений орфографического словаря, на который вы ссылались, и теми, кто слепо ему следует. :) Не пора ли привести словарь в соответствие с правилом «сокращенные единицы измерения пишутся без точек»? :) С уважением, Peter P.S. Справочник «Физические величины» (сканы, djvu, 28 Мбайт) можно скачать на странице http://nashol.com/2012040664289/fizicheskie-velichini-spravochnik-grigoreva-i-s-meilihova-e-z-1991.html, а на странице http://www.all-fizika.com/article/index.php?id_article=2258 есть таблица единиц времени. Если сотрудники справочной службы выражают официальное мнение ИРЯ РАН и не согласятся с моими доводами, готов дать множество дополнительных ссылок на монографии и журналы.
ответ
Спасибо за развернутый комментарий. Отметим несколько важных моментов:
1. Вы ссылаетесь на технический, а не на орфографический справочник.
2. Годы, месяцы, сутки - все это может употребляться в сочетании с количественными числительными. Слово год (лет), правда, сокращают в этом случае редко - сокращать и без того короткое слово нет необходимости.
3. Справочники по техническому оформлению текста (в том числе авторитетный справочник А. Э. Мильчина), орфографические справочники единогласно рекомендуют писать сокращенные слова секунда, минута, час с точкой.
24 марта 2014