№ 311791
Является ли слово "деним" вошедшим в русский язык? И можно ли считать его русским словом уже? Нашла в словаре орфографическом, не толковом. https://gramota.ru/poisk?query=%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BC&mode=slovari https://gramota.ru/meta/denim + нашла вопрос, где интересовались постановкой ударения в этом слове https://gramota.ru/poisk?query=%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BC&mode=spravka Заранее спасибо за ответ.
ответ
27 ноября 2023
№ 271933
Уважаемая "Грамота"! Слово "лонгет" (мед. повязка) мужского рода или можно говорить "лонгета"? В некоторых медицинских словарях пишут именно так. Спасибо.
ответ
20 ноября 2013
№ 210925
Скажите, пожалуйста, как правильно:имеет 46 публикаций из них: 13 учебно-методических и 33 научных работы. Или: имеет 46 публикаций из них: 13 учебно-методоческие и 33 научные работы.
Спасибо.
ответ
Предпочтительно: ...имеет 46 публикаций, из них 13 -- учебно-методические и 33 -- научные работы.
29 ноября 2006
№ 212652
Здравствуйте! "Рабочее время: с понедельника по пятницу 8:00 – 20:00" - какой знак лучше поставить после слова "пятницу?
ответ
Знак препинания не требуется.
20 декабря 2006
№ 259300
Давно интересует такой вопрос: если совпадают точка в скобках и конец предложения, как быть? К примеру: ... два академических часа (90 мин.). Начало занятий в 10.00.
ответ
Нужно поставить точку перед закрывающей скобкой и в конце предложения - так, как это сделали Вы.
17 марта 2010
№ 327750
Здравствуйте,
подскажите, пожалуйста, правильно ли оформлен перечень?
Заголовок в тексте
Поставка канцелярских продуктов
2024 год 30 тонн;
2025 год 20 тонн.
Всего 50 тонн(.)
Спасибо, Али
ответ
Корректно (при размещении каждого пункта на отдельной строке):
2024 год: 30 тонн;
2025 год: 20 тонн;
Всего: 50 тонн.
30 октября 2025
№ 299233
Добрый день! Скажите , пожалуйста, как правильно по-русски написать название Берлинского университета? https://www.hu-berlin.de/en Берлинский университет имени Гумбольдта -- это подходящий вариант? или лучше Берлинский университет имени Гумбольдтов? или Берлинский университет имени А. и В. Гумбольдтов? или Берлинский университет имени братьев Гумбольдт? Спасибо. С уважением, Никита
ответ
Наиболее корректный перевод в данном случае: Берлинский Гумбольдтовский университет. При этом целесообразным было бы направить в университет запрос об официальном переводе его названия на русский язык.
6 января 2019
№ 292305
Добрый день! Подскажите пожалуйста нужно ли ставить тире между номером и временем: "установить график работы лифтов: рег. № 65038 - с 8:00 до 20:00, рег. № 25631 - с 8:00 до 20:00". И правильно ли написание "рег. №"? Спасибо за ответ!
ответ
Постановка тире уместна. Нет необходимости в сокращении "рег.".
4 марта 2017
№ 257578
Web сайт или Web-сайт?
ответ
3 февраля 2010
№ 284932
Здравствуйте! Не можем с коллегами-редакторами прийти к согласию по теме правильного написания названия праздника: Х(е/э)ллоуин. В итоге в публикациях, над которыми мы вместе работаем, название указывается по-разному, что выглядит не очень здорово. В Орфографическом словаре, в разделе "Непростые слова" и ответах вашей справочной службы даётся вариант написания через "е". И я старательно продвигаю именно такой вариант, однако коллегам по каким-то причинам это кажется неубедительным — они мне показывают ссылку на вариант с "э" из Большого толкового словаря (http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%85%D1%8D%D0%BB%D0%BB%D0%BE%D1%83%D0%B8%D0%BD&all=x), и диалог заходит в тупик. Разрешите наш спор, пожалуйста. Если можно, дайте более или менее развёрнутый ответ, почему тот или иной вариант написания использовать предпочтительнее.
ответ
Это недавно заимствованное слово испытывало колебания в написании (что часто бывает с иноязычными словами, пока они осваиваются в языке), отсюда и разнобой в словарных рекомендациях. Предпочтительно использовать вариант Хеллоуин – во-первых, потому, что такова фиксация в орфографическом словаре (при разнобое в словарных рекомендациях «весомее» указания орфографического словаря, если речь идет о правописании), во-вторых, потому, что такое написание соответствует правилам русского письма. По нормам русской орфографии не в начале корня после букв, передающих твердый согласный, в словах иноязычного происхождения, как правило, пишется буква е (ср.: бизнес, бренд, коттедж, партер, стенд, инерция); буква э пишется только в немногих нарицательных существительных, таких как мэр, мэтр, пленэр, пэр, рэкет, рэп, сэр и некоторых других словах (преимущественно узкоспециальных), их круг определяется орфографическим словарем.
27 октября 2015