№ 294042
Здравствуйте! Меня давно мучает вопрос, как правильно: "Всё, что между нами было" или "Всё что между нами было"? И в каких случаях перед "что" не ставится запятая?
ответ
Правильно: всё, что между нами было. Запятая перед что не ставится, если это слово входит в состав неразложимых сочетаний, например: расскажите что вздумается; бери что дают; найду что делать; достать что нужно; работа что надо и т. д.
7 августа 2017
№ 319647
Любовь живет три года? или Эта бесконечная любовь
Это двойной заголовок. Если вопросительный знак, то запятая не ставится?
Спасибо большое заранее!!
ответ
Удовлетворительный ответ об оформлении заголовка при таком порядке частей дать невозможно: перед союзом или должна быть поставлена запятая, но после знака конца предложения (в данном случае вопросительного) она не ставится. Рекомендуем поменять части местами: Эта бесконечная любовь, или Любовь живет три года? Сравним название известного фильма: Ирония судьбы, или С легким паром!
2 декабря 2024
№ 311326
Скажите, пожалуйста, нужно ли начинать словосочетание с прописной буквы, если того требует правило, но само словосочетание употребляется в кавычках из-за метаязыковой функции (в переводе)? Например, Японию часто называют Land of the Rising Sun — "(С/с)трана восходящего солнца». Знаю, что неформальные названия стран пишутся с прописной, но с точки зрения оформления перевода все подобные правила действуют или же нет? Другой пример для понимания: американская компания Apple (в переводе — "(Я/я)блоко") является одним из мировых лидеров по производству смартфонов. Тут знаю, что названия компаний пишутся с прописной. Но распространяется ли это на слова и словосочетания, заключенные в кавычки из-за метаязыковой функции?
ответ
Общую рекомендацию дать нельзя. Выбор написания будет предопределяться в каждом конкретном случае контекстом: в одном случае переводная фраза может осмысляться как название, в другом — как толкование значения. В первой приведенной Вами фразе видится возможным двоякое осмысление и, соответственно, написание: Японию часто называют Land of the Rising Sun — Страна восходящего солнца (название) и Японию часто называют Land of the Rising Sun — «страна восходящего солнца» (= что означает...). Во втором примере вводится переводное название, которое оформляется кавычками: американская компания Apple (в переводе — «Яблоко»).
27 октября 2023
№ 319630
Здравствуйте, возник вопрос насчет слова macaron (фр.). Как его писать на русском языке? Изменяется ли оно по падежам и числам? Нашла много вариантов: макарон, макаронс, макарони, макаруны - к сожалению, не в словаре.
ответ
Это слово продолжает (уже довольно долго) осваиваться русским языком, нормативного варианта нет. На практике употребляются разные варианты, причем зачастую проводится разница между макароном и макаруном как между названиями разных десертов. Продолжаем наблюдать за жизнью этого слова (или этих слов) в языке и ждать словарной фиксации.
2 декабря 2024
№ 271378
Как правильно написать сумму в тексте договора, если в предложении сумма в цифровом выражении стоит в родительном падеже. А прописью сумму следует написать в именительном падеже?
ответ
По возможности следует использовать именительный падеж, особенно если указываются многозначные цифры; составное числительное в форме родительного падежа трудно воспринимается при чтении.
10 октября 2013
№ 283461
Здравствуйте. Нужно ли брать в кавычки слово «вода» в значении «бесполезная информация» в таких предложениях: В книге практически нет воды. В статье нет воды и излишков.
ответ
Это значение у слова вода уже не является необычным, непривычным, оно фиксируется словарями русского языка. Но фиксируется, как правило, с пометой разг. (разговорное). Поэтому в нейтральном контексте кавычки могут быть уместны (они покажут, что слово принадлежит другому стилю речи). Окончательное решение принимает автор текста.
10 августа 2015
№ 235151
В некоторых странах, в частности, в Англии, делаются попытки преподавания языка СМС, но пока это единичные случаи".
Разве после "в частности" в этом случае ставится запятая?
ответ
Нет, не ставится.
16 января 2008
№ 248561
Уважаемые грамотеи, в связи в избранием в США нового президента в прессе замелькало сочетание президент-элект. Как склонять? Президента-электа, президента-элект, президент-электа? У нас в редакции споры. Спасибо.
ответ
Думаем, следует склонять только вторую часть слова: р. п. - президент-электа.
13 ноября 2008
№ 310595
Можно ли фразу "Чтобы убедиться в этом, достаточно..." переделать в конструкцию с существительным? "Для убеждения в этом достаточно..."? "Для убеждания в этом..."? "Для убедительности в этом..."?
ответ
8 июня 2023
№ 215795
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста написание "в связи с заинтересованностью" "в связи" пишется слитно или раздельно? В каких случаях сочетание "в связи" пишется слитно, а в каких раздельено?
ответ
В связи всегда пишется раздельно.
15 февраля 2007