№ 272821
Добрый день, уважаемые сотрудники Грамоты! Ответьте, пожалуйста, на вопрос: как правильно ставить ударение в слове "гербера" ( имеется в виду сорт цветов). Из какого языка к нам пришло это слово? Спасибо!
ответ
Ударение на втором слоге: гербЕра. Это слово восходит к латинскому herba 'трава'.
22 января 2014
№ 279322
Здравствуйте. Подскажите, удачно ли данное предложение с точки зрения словоупотребления и стилистики: "Нам же удалось не только обобщить этот многовековой опыт, но и добавить в него свои изюминки." Спасибо большое.
ответ
Вторая часть предложения неудачная, говорить добавить в опыт изюминки — некорректно.
12 ноября 2014
№ 299656
Подскажите, пожалуйста, верно ли расставлены знаки препинания? "Теперь, когда мы научились летать по воздуху, как птицы, плавать под водой, как рыбы, нам не хватает только одного — научиться жить на земле, как люди."
ответ
Пунктуационное оформление предложения корректно.
17 февраля 2019
№ 291926
Добрый день, как правильно НЕ что или НИ что в следующем предложении: Художник, который работает со словами и историями, образами и фактами, хочет представить нам не что иное, как свою переваренную жизнь.
ответ
Предложение написано верно.
31 января 2017
№ 289255
Здравствуйте, уважаемая Грамота. Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед КАК и кавычки в словосочетании "последняя инстанция" в следующем предложении: Приходя на приём, граждане обращаются к нам как в "последнюю инстанцию". Заранее спасибо.
ответ
Запятая перед как не требуется. Кавычки ставятся, если последней инстанцией учреждение называют сами граждане. Если это не цитата, то кавычки не нужны.
30 июня 2016
№ 299743
Уважаемые сотрудники Грамоты! Очень прошу, не игнорируйте вопрос, мы в редакции всё же надеемся получить на него ответ, так как ни один справочник нам не помог. С(с)уперлуна, С(с)уперлуние - как правильно? Спасибо!
ответ
Правильно: суперлуние (ср.: полнолуние, новолуние), супер-Луна.
20 февраля 2019
№ 255726
Здравствуйте! Подскажите, как правильно произносить сЕссия или сЭссия? В университете нам говорили, что в иностранных словах , таких, как сессия или свитер, Е произносится как Э. Но мой редактор это опровергает. Заранее спасибо.
ответ
Сейчас допустимо и твердое, и мягкое произношение первого согласного С в слове сессия. Мягкое произношение при этом предпочтительно.
3 сентября 2009
№ 212122
Добрый день!
Подскажите пожалуйста, как правильно склонять словосочетание "офис-филиал"? Можно ли писать: передали инфо в офисы-филиалы?
Какими правилами необходимо руководствоваться?
Составляется много документов и нам необходимо четко знать, как правильно писать.
Спасибо!!!!
ответ
Склоняются обе части: передали информацию в офисы-филиалы.
14 декабря 2006
№ 318723
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с определением грамматической основы в предложении:
Нам было запрещено плавать в этом месте.
Понятно, что «было запрещено» — сказуемое. А что такое «плавать»? Можно ли этот инфинитив рассмотреть как подлежащее?
ответ
Это предложение допускает двоякую интерпретацию. Если рассматривать инфинитив как синоним существительного плавание, его можно считать подлежащим. Если же краткое причастие рассматривать как синоним нельзя, можно считать предложение безличным с главным членом было запрещено плавать. Какую интерпретацию считают верной составители теста, угадать невозможно. Единственной подсказкой может быть учебник, на который составители ориентировались, но для этого надо знать, какой это учебник.
7 ноября 2024
№ 311035
Добрый день! У меня возник вопрос о правиле переноса дефиса с одной строки на другую. Мне необходимо узнать: нужно-ли дублировать сам знак дефиса при переходе на новую строку. Надо узнать это правило со ссылкой на какие-то академические ресурсы. Простите за беспокойство, но сам я не смог четко определить критерии переноса дефиса. Единственное, я нашел это правило в справочнике Лопатина, но мне нужно дополнить обоснование еще чем-то. Помогите мне пожалуйста. Я буду вам очень благодарен.
ответ
Рекомендация о дублировании знака переноса приводится только в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина. Это авторитетный источник, ссылка на него достаточно убедительна. Условия дублирования знака переноса в справочнике описаны так: «При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-/обязанный (пишется военнообязанный) и военно-/морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего».
Из правила следует, что его нужно применять тогда, когда необходимо показывать разницу между дефисными и слитными написаниями. Прием может быть полезен, например, в учебной и справочной литературе.
16 сентября 2023