Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 134 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 286183
Как правильно ставить дефис в подобных случаях: пол метра-метр? Насколько я понимаю, между "пол" и "метра" ничего не нужно, но тогда получается, что "пол" как будто не учавствует в сочленении дефисом, разве нет?
ответ

Слово полметра пишется слитно. Если сочетание имеет значение приблизительного указания, ставится дефис: полметра-метр («то ли полметра, то ли метр»). Если же сочетание обозначает интервал значений («от... до»), ставится тире, например: длина должна быть полметра – метр (от полуметра до метра).

9 января 2016
№ 273007
Здравствуйте! В словаре слово "гончар" трактуется так: "ГОНЧАР, -а; м. Мастер, изготавливающий изделия из обожжённой глины (посуду, игрушки, изразцы и т.п.)." Корректно ли называть гончаром крестьянина или ремесленника, изготавливавшего кирпич? Или только кирпичником (Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.)? С уважением. Гончарова С.В.
ответ

С точки зрения этимологии гончар – это горшечник. Нам неизвестно, называли ли где-нибудь и когда-нибудь кирпичника гончаром.

31 января 2014
№ 267307
Здравствуйте, Подскажите, пожалуйста, если указан числовой диапазон с предлогами "от" и "до", включаются ли крайние цифры в указанный диапазон. Например, длина от 3 до 6 метров. Начальное значение в данном случае составляет 3 метра или 3,1 метра. Конечное - 5,9 или 6 метров? Спасибо.
ответ

Начальное число - 3, конечное - 6. Для уточнения можно использовать слово "включительно".

13 ноября 2012
№ 282757
Добрый день! Помогите, пожалуйста, подобрать литератерный аналог сленговому слову "пУшить" в значении продвигать проект, поднимать острый вопрос, требующий срочного решения, но долгое время остававшийся без адекватного ответа. Например, "Эта задача простаивает, я сегодня буду ее пУшить". - Как лучше сказать без использования сленга? Спасибо! С уважением, Анна
ответ

«Словарь русского капиталистического жаргона начала XXI века» В. С. Елистратова (М., 2013) дает такое определение жаргонному глаголу пушить: 'оказывать давление с какой-либо целью, стараться склонить к чему-либо, заставить сделать что-либо, а также прорабатывать, отчитывать' (от англ. to push в близких значениях). Но в приведенном Вами контексте вполне возможна замена такими словами: буду ее решать, вплотную займусь ею.

10 июня 2015
№ 286944
Добрый день, "Средство измерения" или "средство измерений"? Вроде бы простой вопрос, но как-то не набирается логических обоснований для его решения в ту или другую сторону. Например, "средство измерения" - в случае, если измеряют одну величину (длину, массу и т.п.), а "средство измерений" - более широкое, генерализованное понятие. А ваше мнение?
ответ

На наш взгляд, верно: средство измерения (слово измерение обозначает процесс).

19 февраля 2016
№ 217598
Здравствуйте. Корректна ли пунктуация в следующем предложении? Что делать, когда по правилам требуется запятая после пояснительной конструкции (или шармут), а далее следует другое название, которое должно быть оформлено тире. Исчезает запятая или нет? Поясните, пожалуйста. Нильский кларий, или шармут — C. anguillaris (Linnaeus, 1762) — достигает в длину 75 см. С уважением, Оксана.
ответ
Корректно: Нильский кларий, или шармут -- C. anguillaris (Linnaeus, 1762), достигает в длину 75 см.
19 марта 2007
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 255082
Доброго времени! Материал: полиэстр, полиамид. Материал: шунгит. Цвет: черный. Объем банки: 650 мл. Высота: 35 см. Размер: 32 x 16 см. Длина бус: 45 см. Диаметр: 2,5 см. Вес: 200 гр. Гарантия: 12 месяцев. Срок службы: 5 лет. Диаметр: 15; 19; 27 см. Диаметр: 25 см и 31 см. Везде ли нужно двоеточие? Спасибо.
ответ

Двоеточие необходимо только при последующем перечислении (материал: полиэстр, полиамид).

17 августа 2009
№ 326992
Здравствуйте, Грамота! Подскажите, пожалуйста, нужно ли убрать здесь предлог «до» или всё-таки оставить? «Длина тела капибары может достигать 1,35 м, а высота в холке — до 60 см». По идее, тире здесь заменяет составное сказуемое, то есть понятно, что «высота в холке может достигать 60 см» (а может и не достигать), но возможно я ошибаюсь.
ответ

Да, тире во второй части предложения заменяет сказуемое может достигать. У глагола достигать в значении «доходить по своим размерам, протяжённости, весу и т. п. до какого-л. уровня, предела» беспредложное управление: Длина тела капибары может достигать 1,35 м, а высота в холке — 60 см.

23 октября 2025
№ 303552
Здравствуйте, подскажите как в этом предложении верно расставить запятые Маломерные суда массой до 200 килограмм включительно и мощностью двигателей (в случае установки) до 8 киловатт включительно, а также спортивные парусные суда, длина которых не превышает 9 метров, которые не имеют двигателей и на которых не оборудованы места для отдыха не подлежат государственной регистрации в Реестре маломерных судов.
ответ

Не хватает запятой перед словами не подлежат. В остальном пунктуация верна.

21 ноября 2019
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше