Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 284312
Допустимо ли здесь употребление формы множественного числа? Амнистирован(ы) 7821 гражданин, отбывавши(е) наказание в...
ответ
В этом предложении нет оснований для использования формы множественного числа. Верно: Амнистирован 7821 гражданин, отбывавший наказание в...
28 сентября 2015
№ 286443
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в названии лекарственной формы "таблетки покрытые оболочкой"?
ответ
Запятую надо поставить: таблетки, покрытые оболочкой.
22 января 2016
№ 298094
Здравствуйте! Подскажите, существуют ли такие формы глагола "хотеть", как буду хотеть, хотя, хотящий?
ответ
Такие формы есть.
16 сентября 2018
№ 289606
Здравствуйте, не игнорируйте, как правильно: «помолясь» или «помолившись». Обе формы совершенного вида? Спасибо.
ответ
Помолясь и помолившись — два варианта деепричастия от глагола совершенного вида помолиться. Оба варианта корректны и используются.
28 июля 2016
№ 251290
Подскажите, пожалуйста, какой морфемой является -ТЬ в глаголах неопределенной формы: окончанием или суффиксом?
ответ
Это глагольный формообразующий суффикс инфинитива.
4 февраля 2009
№ 209942
Подскажите, пожалуйста, как верно: Дарвиновский музей или Дарвинский? Словари дают обе формы. Спасибо
ответ
Различают: дарвиновский (от Дарвин, фамилия) и дарвинский (от Дарвин, город).
16 ноября 2006
№ 256725
Сейчас вошло в норму (на телевидении и радио) выражение "В этой связи..." Часто слышишь это выражение,к примеру, в сводках новостей от дикторов телевидения(!!!) и т.п."В этой связи,НЕКТО,заявил..." Это уже стало нормой? По моему,норма: "В связи с этим,НЕКТО,заявил..." Я прав?
ответ
2 декабря 2009
№ 225587
Слово “трактор” в им. падеже мн. ч. может иметь формы и “тракторы”, и “трактора”, как указано, в т.ч., и на вашем сайте. А являются ли обе формы абсолютно равноценными?
ответ
Форма тра/кторы более традиционна.
18 июля 2007
№ 230294
Здравствуйте! Хотелось бы узнать, почему во времена СССР большинство слов имели только одно ударение, а теперь эти же слова приобрели так называемые допустимые значения? Я уже боюсь критиковать людей за то, что они неправильно произносят то или иное слово, т. к. в любой момент кто-нибудь из известного РАН возмёт да и разрешит второе ударение. Я, конечно, понимаю, что язык должен постоянно развиваться, но такими темпами мы скоро дойдёт до времени, когда на любое слово будет по несколько допустимых ударений, а словосочетание «правильное произношение» будет пустым звуком. Спасибо!
ответ
Действительно, за последние годы литературная норма несколько смягчилась. Хотя и во времена СССР у многих слов были равноправные варианты постановки ударения, общая тенденция замечена Вами верно. В последние десятилетия произошла своего рода «демократизация» нормы: многое из того, что раньше запрещалось словарями, теперь стало допустимым, а иногда и предпочтительным. Причин тому несколько.
Во-первых, орфоэпические словари прежде были ориентированы не только на широкий круг носителей языка, но и (и даже в первую очередь) на дикторов радио и телевидения, в речи которых не должно было быть никакого разнобоя. Поэтому варианты в большинстве случаев не указывались; двоякое ударение в словах приводилось только тогда, когда при всем желании невозможно было отдать предпочтение одному из вариантов. Сейчас же многие словари стремятся отразить динамику литературной нормы, поэтому иногда в них приводятся как допустимые и такие варианты, которые еще не являются эстетически приемлемыми для всех носителей языка (например, дОговор, нет носок), но, несомненно, станут таковыми в будущем.
Во-вторых, изменилось отношение лексикографов к вариантности нормы. Вот, например, цитата из предисловия к орфоэпическому словарю русского языка 1959 года издания: «Наличие колебаний (вариантов) часто нарушает правильность речи и тем самым понижает доходчивость ее. Это особенно нетерпимо для различных форм устной публичной речи». Сейчас такая нетерпимость прошла; по мнению многих лингвистов, лексикографическая деятельность не должна сводиться «ни к искусственному консервированию пережитков языка, ни к бескомпромиссному запрещению языковых новообразований» (К. С. Горбачевич).
Наконец, перемены в языке наступили вслед за переменами в общественно-политической жизни. Сейчас пришло понимание того, что следование норме включает в себя и умение выбирать соответственно ситуации речевого общения. Другими словами, наряду с однозначными правилами норма предполагает и возможность выбора. Это различие очень удачно сформулировал Б. С. Шварцкопф (в статье о кавычках) как различие между правилом и правом. Право на выбор (в том числе и выбор варианта языковой единицы) и признание права другого носителя языка на иной выбор – это важнейшая составляющая речевого общения.
Во-первых, орфоэпические словари прежде были ориентированы не только на широкий круг носителей языка, но и (и даже в первую очередь) на дикторов радио и телевидения, в речи которых не должно было быть никакого разнобоя. Поэтому варианты в большинстве случаев не указывались; двоякое ударение в словах приводилось только тогда, когда при всем желании невозможно было отдать предпочтение одному из вариантов. Сейчас же многие словари стремятся отразить динамику литературной нормы, поэтому иногда в них приводятся как допустимые и такие варианты, которые еще не являются эстетически приемлемыми для всех носителей языка (например, дОговор, нет носок), но, несомненно, станут таковыми в будущем.
Во-вторых, изменилось отношение лексикографов к вариантности нормы. Вот, например, цитата из предисловия к орфоэпическому словарю русского языка 1959 года издания: «Наличие колебаний (вариантов) часто нарушает правильность речи и тем самым понижает доходчивость ее. Это особенно нетерпимо для различных форм устной публичной речи». Сейчас такая нетерпимость прошла; по мнению многих лингвистов, лексикографическая деятельность не должна сводиться «ни к искусственному консервированию пережитков языка, ни к бескомпромиссному запрещению языковых новообразований» (К. С. Горбачевич).
Наконец, перемены в языке наступили вслед за переменами в общественно-политической жизни. Сейчас пришло понимание того, что следование норме включает в себя и умение выбирать соответственно ситуации речевого общения. Другими словами, наряду с однозначными правилами норма предполагает и возможность выбора. Это различие очень удачно сформулировал Б. С. Шварцкопф (в статье о кавычках) как различие между правилом и правом. Право на выбор (в том числе и выбор варианта языковой единицы) и признание права другого носителя языка на иной выбор – это важнейшая составляющая речевого общения.
30 сентября 2007
№ 314184
Добрый день! Скажите, есть ли какие-то нормы, закрепляющие правильное написание суммы в долларах в текстах на русском языке? Например, «Эта квартира в Таиланде стоит 250 000 $». Если нет таких норм, то как вы советуете писать $250,000; $ 250 000; 250 000 $ или какой-то иной вариант?
Спасибо!
ответ
В русском языке нет строго установленных правил относительно написания сумм в иностранной валюте. Однако в большинстве случаев сумма в долларах обычно пишется с использованием числа, за которым следует символ доллара ($). Например: 250 000 $.
19 июня 2024