По общему правилу транслитерации иноязычных имен двойные согласные сохраняются, верен вариант Диппер.
Названия учреждений следует писать с маленькой буквы во всех перечисленных случаях. Варианты во второй школе, в тридцатой поликлинике встречаются в разговорной речи.
Такой оборот неудачен, обычно так не говорят.
Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – формой именительного падежа существительного. Но при логическом подчеркивании тире возможно.
Грамматически предложение составлено верно. Стилистически его лучше перестроить, чтобы было проще воспринимать.
Следует поставить двоеточие: Всё просто: в профилях компаний указаны номера мобильных телефонов.
Это слово можно считать многозначным.
Такая фраза возможна в просторечии и в разговорной речи. Корректнее: поровну платить за снимаемую квартиру; снимать квартиру на двоих.
Используется знак №.
Запятая не ставится.