№ 288650
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки: Как бы тяжело не было, как бы ни мучил вас внутренний голос, что этого делать не надо. Благодарю вас!
ответ
Верно: Как бы тяжело ни было, как бы ни мучил вас внутренний голос, что этого делать не надо.
25 мая 2016
№ 256090
здравствуйте. Скажите, пожалуйста, нужна запятая перед _и_ в предложении: Едва солнечные лучи коснулись крыши, на забор взлетел петух и на всю округу разнесся его звонкий голос.
ответ
25 сентября 2009
№ 220738
У нас с подругой возник спор: она утверждает, что в норму русского языка вошло ударение на превый слог в слове "звОнит". Действительно ли так?
Спасибо
Лелик
ответ
Это неверно. В словарях зафиксирован один вариант ударения: звонИт.
8 мая 2007
№ 327583
Здравствуйте, будет ли ошибочной фраза "глаза горели ненавистным огнем", если "ненавистный", согласно Большому толковому словарю, тут во втором значении слова - "выражающий ненависть"? Спасибо за разъяснение!
ответ
Ни в одном другом толковом словаре такое значение прилагательного ненавистный не зафиксировано, даже со стилистическими пометами. Более того, в ряде пособий пара ненавистный и ненавистнический приводится в качестве примера паронимов, то есть слов, близких по звучанию, по лексико-грамматической принадлежности, а также по единству корневой морфемы, но разных по значению: ненавистнический — проникнутый ненавистью (ненавистнические действия); ненавистный — вызывающий ненависть (ненавистный враг).
По мнению С. А. Кузнецова, автора БТС, к этому словарю не следует предъявлять требования, соответствующие словарям предписывающего типа, поскольку БТС является словарем констатирующего типа.
7 ноября 2025
№ 295990
Добрый день. Нужно ли в предложении: "Много чего случалось в этой стране: войны, перевороты, голод, разруха (,) – но она всё рано продолжала существовать." – ставить запятую в указанном месте?
ответ
Указанная запятая ставится.
27 января 2018
№ 255645
Какое спряжение у глагола гореть. С одной стороны окончание на -еть, должно быть первое, но: горишь, горит, горят- спрягается, как второе, но в исключениях этого глагола нет.
ответ
Гореть – глагол второго спряжения. У глаголов с ударными личными окончаниями (горишь, горят) тип спряжения определяется по личным окончаниям, а не по неопределенной форме. См. также ответ на вопрос № 218239.
1 сентября 2009
№ 205477
Здравствуйте! Еще раз задаю вопрос, поскольку уже "горит" сдача текста. Как правильно "из различных пород деревьев" или "из различных пород дерева"? И какое правило здесь действует?
Яна.
ответ
Корректно: из различных пород дерева.
20 сентября 2006
№ 201753
Правильно ли : Ингалянты вызывают возбуждение, эйфорию и действуют на человека так же, как и (также как и)алкоголь.
и как различать написание : также и так же. помогите, горит.
ответ
Правильно: Ингалянты вызывают возбуждение, эйфорию и действуют на человека так же, как и алкоголь (=таким же образом).
25 июля 2006
№ 212823
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, корректна ли расстановка знаков препинания в следующем предложении:
Труба была очень гордой, на все вопросы отвечала: «Пуфф!» и выдыхала облачко белого зловонного дыма.
ответ
Корректно: Труба была очень гордой, на все вопросы отвечала: «Пуфф!» -- и выдыхала облачко белого зловонного дыма.
22 декабря 2006
№ 307306
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.
ответ
Наиболее удачным нам представляется такой вариант:
Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.
24 января 2021