Да, верно, хотя и следует отметить разговорную окраску этого оборота.
Запятая нужна (для выделения приложения).
Пожалуйста, поясните. Какой вопрос Вы хотите задать?
Запятая в этом случае ставится факультативно.
Автор неизвестен.
Что русскому здорово, то немцу смерть – что хорошо одним, может быть губительно для других. По одной из версий, происхождение этого оборота связано с конкретным случаем. Однажды молодой врач, приглашенный к безнадежно больному русскому мальчику, разрешил ему есть все, что он захочет. Мальчик съел свинину с капустой и, к удивлению окружающих, начал поправляться. После этого случая врач прописал свинину с капустой больному немецкому мальчику, но тот, поев, на следующий день умер. Выражение было распространено в русской литературе XIX века.
Запятая нужна: она отделяет придаточную часть сложноподчиненного предложения — в данном случае придаточное изъяснительное, зависящее от глагола понимаю.
Правила рекомендуют разделять составной союз запятой, если перед первой частью союза стоят усилительные, ограничительные и другие частицы: Я не граммар-наци лишь потому, что добрая. В этом случае частица перетягивает логическое ударение на слово потому и главным смысловым компонентом предложения оказывается сообщение о причине того, что говорящий не вступает в ряды граммар-наци. Однако данное предложение можно осмыслить и произнести иначе. Возможно сделать два акцента, разделить на два смысловых блока: первый — самостоятельное сообщение Я не граммар-наци, а второе — о причине этого. В этом случае придаточная часть будет иметь характер присоединительной: Я не граммар-наци, лишь потому что добрая.
Знаки препинания расставлены верно, не хватает точки в конце.
Запятая разделяет части сложноподчиненного предложения, тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными.
Запятая не нужна.
Корректно: Вы отвечали на этот вопрос не единожды, и каждый раз по-разному.