Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 253609
Еще раз добрый день! Очень нужна информация о правилах написания слов-акронимов в русском языке, если речь идет о названиях (например, компаний). Гл. редактор убеждает придерживаться грамматики аглийского языка, соответственно писать все слова однотипно (Русал, Лукойл).
ответ
Мы постарались обобщить имеющиеся на этот счет рекомендации в трех статьях, размещенных в рубрике "Письмовник":
Как правильно употреблять кавычки (часть первая)
18 июня 2009
№ 310408
Скажите, верно ли, что после слова "что" может идти цитата, состоящая из нескольких предложений, это нормально? Например. Он не раз говорил, что "не любит детей. Слишком они шумные. Слишком раздражающие. Даже противные в некотором роде".
ответ
Такое построение предложения неудачно.
10 марта 2023
№ 219034
Поскажите, следует ли ставить запятые перед если в следующих предложениях.Даже несовершенства, вроде трещин на хлебной корке, способствуют гармоничному восприятию целого. При этом отрицается сама возможность существования идей низких и презренных, вроде пятен и грязи.
ответ
В первом предложении обособление слов вроде трещин на хлебной корке возможно при наличии присоединительной интонации. Во втором предложении запятая нужна.
10 апреля 2007
№ 206092
Добрый день!
Сегодня мой коллега с пеной у рта доказывал мне, что ввели новое правило: "Если речь идет об одушевленных предметах, то надо говорить - ложить, если о неодушевленных, то класть". Неужели это правда?
Ирина
ответ
Придется разочаровать Вашего коллегу: такого правила нет.
29 сентября 2006
№ 205109
Подскажите пожалуйста, разницу между словосечетаниями "исполнительская документация" и "исполнительнаядокументация". В ГОСТах используется термин "исполнительская документация" (речь идет о комплекте рабочих чертежей). В каком случае и как говорить правильно. Или термина "исполнительная документация" вобще не существует?
ответ
В «Большом экономическом словаре» и «Большом толковом словаре официальных терминов» завиксировано только: исполнительная документация, исполнительный документ. По «Большом толковому словарю официальных терминов»: Исполнительная документация -- комплект рабочих чертежей, разработанных проектной организацией, с надписями о соответствии выполненных в натуре работ этим чертежам или внесённым в них изменениям, сделанными лицами, ответственными за производство работ. По «Большому экономическому словарю»: Документ исполнительный, документ оправдательный -- документ, который содержит сведения о совершившихся хозяйственных операциях. Такими документами являются приходные и расходные докладные, различные акты, кассовые чеки и др.
14 сентября 2006
№ 204606
Допустимо ли в русском языке использование апострофа в качестве кавычек, если невозможно применить кавычки разной формы? (Речь идет об онлайн-издании, а типографские кавычки в "сетевых текстах", как известно, нежелательны). Или лучше воспользоваться поглощением закрывающей кавычки?
ответ
Лучше используйте одинарные закрывающие кавычки.
6 сентября 2006
№ 326336
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста. Школа-интернат села Некрасовка имени Пайтана Герасимовича Чайка - будет ли склоняться фамилия? В Уставе школы, в документах без склонения идет везде. Как правильно? Почему в названии школы не склоняют фамилию? Это ошибка?
ответ
По правилам русского языка фамилия Чайка склоняется: Школа-интернат села Некрасовка имени Пайтана Герасимовича Чайки.
6 октября 2025
№ 263574
Здравствуйте. Выделяются ли запятыми частицы паразиты как "типа" и "короче"? Например: "Он, типа, устал, и не хочет идти в кино" или "Я, короче, ничего не успел сделать".
ответ
Эти слова-паразиты обособляются.
29 августа 2010
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
№ 207763
по поводу вашего ответа на вопрос № 207727. справочник по правописанию и литературной правке розенталя дает на эту тему пример: уволить отдельных лиц. где же правда?
ответ
Правы и мы, и справочник. Слово "лицо" ведет себя как одушевленное существительное, когда речь идет о человеке. Слово "лицо" является неодушевленным существительным в сочетании "юридическое лицо". Отсюда разница в склонении.
18 октября 2006