Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 9 984 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 233964
Кому из советских писателей принадлежат слова:"Настанет время(и оно не за горами), когда русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара"
ответ
См. ответ № 230628 .
7 декабря 2007
№ 250928
Добрый день. Как правильно писать Хюндай, Хендай, Хендэ (Hyundai). И есть ли где нормы на перевод подобных названий на русский язык. Спасибо
ответ

На официальном русскоязычном сайте этой компании принят вариант написания "Хёндэ".

27 января 2009
№ 221745
Помогите, пожалуйста, перевести предложение на русский язык: "Піддавати сумніву, стверджувати щодо незаконності та необгрунтованості постанови судді є безпідставним." Спасибо большое
ответ
«Справочная служба» не знанимается переводами.
23 мая 2007
№ 210249
Верны знаки? Возник в IX веке, как язык благовестия Евангелия для славянских народов: при переводе Священных Писаний святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием .
ответ
Запятая и двоеточие не требуются.
21 ноября 2006
№ 216285
Я шведка, перевожу русскую литературу на шведский язык. Будьте добрые и обьязните мне что значит: "Они пощли себе" "Они идут себе" Карин
ответ
Разговорная частица себе подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо.
26 февраля 2007
№ 322785
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли тут запятая: «В Италии есть итальянский язык (,) и все. А в Швейцарии используют французский, итальянский и немецкий».
ответ

Знак препинания — запятая или тире — нужен.

13 апреля 2025
№ 317853
Здравствуйте. Как правильно писать: горгонзола, горгондзола, горгонзолла или горгондзолла?
ответ

Это слово продолжает осваиваться русским языком, в нормативных словарях русского языка оно пока не зафиксировано, а это значит, что «правильного» и «неправильного» написания нет. В письменной практике встречаются разные варианты.

Пока словарной фиксации нет, можно сделать такие наблюдения. В языке-источнике в этом слове одна l, поэтому нет оснований удваивать л и при передаче этого названия по-русски. Буква z в итальянских именах и названиях передается на русский язык как дз или ц (это устанавливается в словарном порядке). Этим правилам соответствовало бы написание горгондзола или горгонцола, но на практике преобладают варианты горгонзола и горгондзола.

8 октября 2024
№ 209890
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, зафиксировано ли где-либо (может, в словарях жаргона или профессионализмов) слово "оверквотинг" в значении "избыточное цитирование"? Если да, то где именно? Если нет, можно ли считать, что это слово допустимо употреблять в письменной форме в определённой среде? И в какой именно среде? Словари английского языка даже отказываются признавать наличие такого слова (overquoting) в языке. Однако на сайтах и в личной переписке программисты его нередко используют.
ответ
Это слово лучше заключать в кавычки, его допустимо использовать в профессиональных изданиях (читатели которых осведомлены о его значении) или предварительно объяснив значение. В печатных словарях слово оверквотинг не зафиксировано.
15 ноября 2006
№ 323740
Здравствуйте! Такой вопрос. Ударение в названии итальянского города Кальяри (административный центр Сардинии). У вас в словаре собственных имён ударение на первый слог, но в Большой Российской Энциклопедии ударение на второй слог. Сами итальянцы делают ударение на первый слог. Но вопрос не о итальянском языке, а о русском. По правилам русского языка как правильно? И в случае противоречия между источниками (а БРЭ — достаточно авторитетный источник), чему отдавать предпочтение?
ответ

Ударение в названии города Кальяри предпочтительно ставить на первый слог. На новом сайте БРЭ статьи «Кальяри» пока нет, старая версия сайта действительно предлагает ударение на второй слог. Если существует разнобой в авторитетных источниках, предпочтение обычно отдается произносительной норме, установленной в языке-источнике, особенно если это касается не очень распространенных топонимов.

8 июля 2025
№ 324898
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, определиться. В Интернете (в частности в Православной Энциклопедии) можно встретить слово "канонист" в значении "Знаток церковных канонов, церковного права". Слово это можно найти и в Национальном Корпусе русского языка. Но ни в одном из словарей на вашем портале я не смогла его найти. Объясните: есть это слово в русском языке, или нет, надо его избегать в работах вне цитирования, или нет?
ответ

Слово канонист в русском языке существует и активно используется, особенно в церковной среде. Его использование вне цитирования вполне допустимо.

20 августа 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше