Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 338 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 244230
Здравствуйте! Еще раз пытаюсь задать вопрос по поводу согласования слов. Я прочитала всю интересующую меня информацию в «Письмовнике» (так, по-моему, называется). Но все же не совсем понятно, как правильно согласовать слова – в поселке Суар или в поселке Суаре, в поселке Тарловка или в поселке Тарловке? Спасибо большое)
ответ

В первом случае лучше не склонять: в поселке Суар. Во втором случае название склоняется: в поселке Тарловке.

11 августа 2008
№ 239908
По поводу вопроса № 239880: в строевом уставе Вооруженных сил РФ есть п. 75., который гласит: "При необходимости выровнять отделение на месте подается команда "РАВНЯЙСЬ" или "Налево - РАВНЯЙСЬ". По-моему это 2 разнокоренных слова - "ровня" и "равнение".
ответ

Вы правы: разные (хотя и родственные) корни, разное написание.

23 апреля 2008
№ 229182
Спасибо за оперативный ответ по поводу станций метро. То есть, на сколько я понял, случая, в котором бы названия станций метро в кавычки не заключались, не существует в принципе? И большинство архитекторов (оформителей) постсоветского и советского пространства при оформлении станций допускали и допускают сию незначительную орфографическую ошибку?
ответ
Да, в самом метрополитене названия станций нигде не написаны в кавычках (за исключением разве что рекламных плакатов, развешанных в вагонах электропоездов). Как на схемах метрополитена, так и на информационных указателях, размещенных на станциях, все названия станций пишутся без кавычек. Но это понятно и объяснимо: в противном случае все схемы были бы перегружены кавычками, постановка кавычек затрудняла бы зрительное восприятие информации, ведь пассажиру прежде всего необходимо быстро найти нужную информацию, а кавычки создают определенный «информационный шум».
Однако схемы, информационные указатели, таблички с указанием названия станции – это одно, а текст (художественный, публицистический, даже текст рекламного объявления) – это другое. В текстах названия станций метрополитена должны заключаться в кавычки в соответствии с орфографическим правилом: названия станций метрополитена и остановок общественного транспорта заключаются в кавычки.
13 сентября 2007
№ 230666
У меня с начальником вышел спор по поводу такой фразы: "Требуется опыт на уровне, достаточном для создания продуктов промышленного уровня". Он утверждает, что запятая после слова "уровне" не нужна, а я уверен, что она там нужна, но не помню, почему. Не могли бы вы разрешить наш спор?
ответ
Запятой в приведенном предложении выделяется определительный оборот, стоящий после определяемого существительного.
8 октября 2007
№ 239020
Добрый день! Недавно мне пришлось иметь дело с бухгалтерией. Возник у нас спор по поводу слова "счёт-фактура". Не могли бы вы сказать, какого рода это слово ? И вообще есть ли правило по определению рода таких сложных или составных слов? Заранее спасибо! С уважением Владимир
ответ
9 апреля 2008
№ 250185
Здравствуйте! У нас в редакции, где я работаю, возник спор по поводу правильного написания предложения: "(Ни)какая часть его не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме" Есть ли случаи, когда "никакой" пишется раздельно? Как пишется правильно в этом случае? Спасибо
ответ

Правильно слитное написание: Никакая часть его... Местоименное прилагательное никакой пишется слитно. Раздельно пишется частица ни и местоименное прилагательное какой, например: я не знаю ничего: ни кто он, ни какая у него машина.

29 декабря 2008
№ 279445
Уважаемые редакторы! По поводу расстановки запятых между союзами и вводными словами прочитал в "Справочнике", всё понятно, но не уверен до конца, правильно ли расставил их в таком случае: "Мои показатели не увеличиваются, а, скорее, наоборот, уменьшаются при изменении параметров модели." Спасибо вам!
ответ

Такая пунктуация возможна.

17 ноября 2014
№ 208389
Здравствуйте!Скажите, нужно ли брать в кавычки название журналов типа "Playboy" и "Penthouse"? 2-ой вопрос по поводу слова "неглиже", имеет ли оно управление: можно ли сказать в неглиже? Контекст: Вышла книга под названием "Sex", состоявшая по большей части из фотографий Мадонны (в) неглиже?. Заранее спасибо большое.
ответ
Если названия написаны латиницей, кавычки не нужны, кириллицей -- нужны. См. ответ № 204501 . Корректно: Вышла книга под названием Sex, состоявшая по большей части из фотографий Мадонны в неглиже.
27 октября 2006
№ 318171
Добрый день! "Какое тебе дело до меня?" Грамматическая основа в этом предложении "какое дело" - и тогда предложение двусоставное? Или "какое тебе дело" следует воспринимать как фразеологическое сочетание - и тогда предложение односоставное? Столкнулась с таким вопросом в олимпиаде. Хотела бы узнать ваше мнение по этому поводу.
ответ

На Ваш вопрос мы попросили ответить д. ф. н. М. Я. Дымарского.

Какое тебе дело до меня?

Фразеологизма здесь нет, но вся синтаксическая модель Какое дело (кому) (до кого / чего) является фразеологизированной (потому что подчеркнутые компоненты лексически строго ограничены: кроме какое дело, возможны чтокакая забота — и, пожалуй, всё).

Однозначной трактовке она не поддается. С одной стороны, наличие субъектного дополнения в Д. п. (кому) типично для безличных предложений; и действительно, близкое по смыслу и по конструкции предложение Мне нет дела до тебя является безличным.

С другой стороны, близость не означает тождества: в безличном предложении Мне нет дела до тебя очевиден главный член (нет), характерный как раз для безличных предложений, а дела — в Р. п. В нашем же предложении дело в И. п., признать его можно только существительным, поскольку у него, кроме того, имеется определение (сказуемым местоимение какое признать нельзя — в отличие, например, от предложения Дело у меня к тебе вот какое). А существительные главным членом безличного предложения не бывают (бывают слова категории состояния, образованные от существительных: пора, охота / неохота, недосуг и т. п., но они существительными не являются).

Аналогично устроено предложение Что мне до ваших споров, в котором местоимение что тоже в И. п.

Таким образом, рассматриваемое предложение совмещает смысл, свойственный как раз безличным предложениям (и обладает одним очень важным свойством безличного предложения — субъектным дополнением в Д. п.), но грамматически устроено по двусоставной модели.

Если перевести предложение в план прошедшего, получим Какое мне было дело до тебя. Если уберем вопросительность (и, соответственно, вопросительное местоимение в начале), получим Мне есть дело до тебя. Причем важно, что на есть может быть логическое ударение. Это означает, что перед нами полноценное простое глагольное сказуемое со значением существования, бытия. Однако в вопросительном варианте, при появлении вопросительного местоимения и в настоящем времени, этот глагол «прячется», ведет себя подобно нулевой связке (ср.: Отец инженер — Отец был инженером). Такие сюрпризы бытийные глаголы преподносят нередко.

Вывод: это предложение, образованное по фразеологизированной синтаксической модели и поэтому не подводимое ни под одну из рубрик традиционной классификации. Грамматической основой является сущ. дело (или местоимение-сущ. что) в И. п. и нулевая форма сказуемого — бытийного глагола быть.

По значению оно ближе всего к безличным предложениям, но быть признано безличным не может.

Причины же всех этих сложностей состоят в том, что в этой конструкции, в отличие от стандартных конструкций русского предложения, наблюдается рассогласование между семантической (смысловой) и грамматической структурами. В стандартном предложении семантический субъект (то, о чем сообщается) выражается грамматическим субъектом (подлежащим): Книга оказалась очень интересной. (Здесь книга — и семантический субъект, и подлежащее.) А наше предложение нацелено на то, чтобы сообщить об отношении того, кто обозначен Д.п., к тому, кто (или что) обозначен(о) формой до + Р.п. Поэтому семантический субъект — мне, а грамматическое подлежащее — дело. Отношение же выражается всей грамм. основой.

Сходная ситуация, кстати, в предложении Ты мне больше не интересен, которое произносит Волшебник, обращаясь к Медведю, в сказке Е. Шварца «Обыкновенное чудо». Но там конструкция для анализа проще.

21 октября 2024
№ 320016
Добрый вечер! Допустима ли такая расстановка знаков препинания: "В верхней части рукописи сохранилась, к сожалению фрагментарно, авторская отметка"? Интуитивным как будто бы видится здесь обособление слова "фрагментарно" вместе со вводным, чтобы подчеркнуть, что сожаление высказывается именно по поводу фрагментарности, а не насчёт факта сохранности в целом...
ответ

Вы совершенно правы. Если вводное слово (сочетание) стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком препинания от оборота оно не отделяется. 

9 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше