№ 248486
подскажите пожалуйста как в дательном падеже употребить ФИО Семечка Ирина Викторовна
ответ
Правильно: Семечке Ирине Викторовне.
12 ноября 2008
№ 211752
Здравствуйте, скажите пожалуйста, как следует писать Web-страница или web-страница? Спасибо, Ирина
ответ
В русском языке есть слово веб-страница.
10 декабря 2006
№ 209167
Очень прошу помочь. Правильно ли составлено фраза "переосмылить ценности". Спасибо. Ирина.
ответ
Считаем, что правильно.
7 ноября 2006
№ 296847
Грамотеи, здравствуйте! Как будет правильнее? Я, Иван Иванов, работник сферы услуг. Я — Иван Иванов, работник сферы услуг.
ответ
Возможны да варианта: Я, Иван Иванов, работник сферы услуг и Я Иван Иванов, работник сферы услуг. В первом варианте логическое ударение падает на слова работник сферы услуг.
28 марта 2018
№ 314943
Добрый день!
Как правильно указать квалификацию врача в справочнике:
Иван Иванов, врач-травматолог-ортопед
или
Иван Иванов, врач травматолог-ортопед?
ответ
Правильно: Иван Иванов, врач — травматолог-ортопед.
6 июля 2024
№ 219031
скажите, пожалуйста, в каких случаях при обращении ставится запятая? Например: Здравствуйте, Иван Петрович! или Иван Петрович, здравствуйте!
ответ
В обоих случаях запятая нужна.
10 апреля 2007
№ 243966
Добрый день! В ответе на вопрос № 192409 указано, что следует писать "Здравствуйте, Ирина" (с запятой). Как следует писать приветствия "Привет (?) Ирина" и "Добрый день (?) Ирина"?? Интонационно запятая может как ставиться, так и не ставиться.. Спасибо!
ответ
Запятая обязательна: Привет, Ирина; Добрый день, Ирина. Обращение отделяется запятой.
5 августа 2008
№ 265420
Как правильно "ОРВИ опасны"? опасны?
ответ
Если под "И" скрывается слово "инфекция", то корректно: ОРВИ опасна (опасны).
20 июня 2012
№ 220421
Иванов-старший - через дефис, а Иван Иванов-старший?
ответ
Корректно через тире с пробелами: Иван Иванов -- старший.
2 мая 2007
№ 325001
Заметил, что во многих кулинарных шоу повара используют названия стран, обозначая свой опыт работы с той или иной кухней мира.
Например:
Я работаю со многими кухнями мира: паназия, Италия, Франция, Япония, Китай и так далее.
Вопрос:
1. Стоит ли в данном контексте названия стран писать со строчной, ведь имеется в виду не сама страна, а её кухня: Италия - итальянская кухня, Франция - французская кухня, Япония - японская?
2. Или, возможно, стоит прописать эти понятия со строчной и взять в кавычки?
Например:
Я работаю со многими кухнями мира: паназия, "италия", "франция*, "япония", "китай" и так далее.
Спасибо!
ответ
Корректно: Я работаю со многими кухнями мира: паназия, Италия, Франция, Япония, Китай и так далее.
Слово паназия не зафиксировано в нормативных словарях, но используется специалистами для обобщенного названия кулинарного направления, связанного со странами Азии. Написание этого слова со строчной буквы согласуется с логикой русской орфографии. Что касается названий стран, тут ситуация другая: слова Франция, Италия, Япония и другие используются в метонимическом значении не только для обозначения кухонь этих стран, но и в других контекстах (я ношу только Италию и т. д.), сохраняя принятое написание с прописной буквы.
24 августа 2025