В официальных документах (а приведенное высказывание явно относится к официально-деловому стилю) название должности выполняет функцию приложения к имени собственному, а имя собственное, будучи определяемым словом, не нуждается в обособлении.
Заметим, что имя собственное может выступать в роли приложения, если имеет поясняющий характер, является попутным замечанием, но такое бывает, как правило, в художественной речи — сравним примеры из справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя: Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Т.); Отец мой, Клим Торсуев, известный мыловар, был человек тяжёлого характера (М.Г.) и т. п.
Если действительно имеется в виду карликовая сосна, верно: сосна бонсай.
Правильно: Марии.
В переводе с латинского значит 'здравствуй'.
В этом предложении ставить запятые нет необходимости.
Правильно: Чхетии Марии Ривазовне.
Правильно: Это мой преподаватель Мария Сергеевна. Подробные рекомендации см. в «Письмовнике».
Пробелы нужны. Знаки математических действий и соотношений (+ , – , х , : , / , =) отбивают от смежных символов и чисел.
Давайте разбираться. "В разы" - просторечное выражение (это не совсем то же самое, что речевая ошибка). А вот примеры употребления в ином значении: в прошлые разы, в последние разы и т. п.
Корректно: мой дядя Генри и моя тетя Мария; мои дядя Генри и тетя Мария.