№ 222695
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как пишется -мини со сложными словами, например мини кул-центр нужно написать мини-кул-центр или в этом случае после мини тире не ставится. Спасибо.
ответ
Верно написание с двумя дефисами.
6 июня 2007
№ 222618
При минимальных знаниях и неплохой физической подготовке этот мальчик может попасть в сборную, просто потому что тренер заметил его на предыдущих соревнованиях. (Или "просто потому, что". И если не в этом случае, то вообще - может быть вариант зпт перед всей фразой и после слово "потому"? Или верен только один вариант? Какой? Спасибо.)
ответ
Верно: просто потому, что (так как есть частица просто, примыкающая к первой части союза).
5 июня 2007
№ 222628
Здравствуйте! Уже не раз вы отвечали на вопрос о пунктуации при "тем не менее".
Из всех ответов понятно, что "тем не менее" может играть роль союза, вводного слововочетания и наречного выражения. Пожалуйста, приведите хотя бы по одному примеру для каждого случая.
Кстати, любимый ваш пример "Он, тем не менее, приедет" мне кажется спорным (хотя, очень возможно, я ошибаюсь. В данном случае, как я понимаю, "тем не менее" является наречным выражением (все-таки, несмотря на это), и получается, что обособления не требуется. Если "тем не менее" в начале предложения (или части сложного предложения) играет роль союза (но, однако, то обособления тоже не нужно. Это понятно. А вот если это выражение стоит в середине предложения или после союза (и, а, но) - тут уже сложновато.
Пожалуйста, ответьте подробно - думаю, что не одна сотня посетителей портала скажет вам спасибо.
ответ
Примеры: Принесли много книг, тем не менее нужной среди них не оказалось (союз). Мюллер долго наблюдал за тем, как медленно, еле заметно, но тем не менее неуклонно лучи двигались по комнате (наречное выражение). Мы, мол, все понимаем, но, тем не менее, должны проявить вежливость (вводное слово).
Четких признаков разграничения вводного слова тем не менее и наречного выражения нет. В этом случае пунктуация зависит от интонационного выделения и восприятия текста автором. Таким образом, решение о постановке знаков препинания при словах тем не менее в середине предложения во многих случаях принимает сам автор текста.
Четких признаков разграничения вводного слова тем не менее и наречного выражения нет. В этом случае пунктуация зависит от интонационного выделения и восприятия текста автором. Таким образом, решение о постановке знаков препинания при словах тем не менее в середине предложения во многих случаях принимает сам автор текста.
5 июня 2007
№ 222508
Подскажите, пожалуйста, на основании какого правила в следующем предложении поставлено тире?
«Основная проблема данной ситуации – в том, что нормами НК РФ не урегулирован порядок формирования и «перемещения» резерва по сомнительным долгам при реорганизации юридических лиц, когда учетной политикой организации-правопреемника формирование такого резерва не предусмотрено».
ответ
Тире в данном случае стоит на месте пропущенной части сказуемого (глагола-связки есть). В этом случае тире может как ставиться, так и не ставиться.
4 июня 2007
№ 222483
"Вещь редкая, и потому дорогая". Объясните, пожалуйста, чем объясняется запятая в этом случае.
"Я ему(,) как мужик мужику(,) завидую". Можно ли "как мужик мужику" не выделять запятыми, так как смысл этого сравнения - "по-мужски"?
Спасибо.
ответ
1. Запятая не требуется, так как союз и соединяет однородные члены предложения. 2. Указанные запятые не требуются, так как нет сравнения.
1 июня 2007
№ 222587
В описании программного обеспечения выводимые на экран компьютера сообщения приведены на английском языке с русским переводом в скобках. Пожалуйста, подскажите, не противоречит ли правилам следующее использование кавычек в данном случае: При попытке запуска команды может появиться сообщение “Failed to Launch Server Application” («Ошибка запуска приложения
сервера»). (Пояснение: текст сообщений взят в кавычки, чтобы отличить его от названий кнопок и функций, также указанных на английском языке с переводом в скобках.)
ответ
В этом случае кавычки уместны.
1 июня 2007
№ 222464
Рекламщики, чтобы подобающе оценить экскурсионные туры в Питер, придумали слово СуперПитер. Нужно ли в этом случае писать Питер с большой буквы, ведь супер- приставка? Спасибо!
ответ
Недопустимы слитные написания с одной прописной буквой в середине слова. Орфографически правильно в таких случаях написание через дефис: супер-Питер.
31 мая 2007
№ 222319
на это решаются не многие смельчаки - допустимо ли раздельное написание в этом случае не?
ответ
Верно слитное написание.
31 мая 2007
№ 222240
Подскажите, пожалуйста, как в этом случае пишется НЕ? "И не только потому, что детей никому (не) нужных стало больше..." Спасибо.
ответ
Раздельно.
30 мая 2007
№ 222101
Уважаемая Грамота, повторно посылаю вопрос, настоятельно прошу ответить. Есть в Красноярске остров - один из центров культурной жизни города. Принадлежал он во времена строительства Красноярского острога сибирскому князьку по имени Татыш. И называется он соответственно остров Татышев. Так вот, как следует его склонять? На острове Татышев? На острове Татышевом? Островом Татышев? Островом Татышевым? По Розенталю названия островов с родовым словом не согласуются, за исключением названий, выраженных прилагательным в полной форме. Про притяжательные прилагательные ничего не говорится...
Журналист
ответ
Согласно строгой литературной норме названия островов не склоняются: на острове Татышев, островом Татышев. Но в разговорной речи склонение возможно, в этом случае следует склонять название острова как фамилию на -ев: на острове Татышеве, островом Татышевом. См. полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» («Эксмо», 2006) и справочник «Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов» (авторы: Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская), а также Письмовник.
28 мая 2007