№ 232116
Как правильно "Копии исковых заявлений"
или "Копии искового заявления"
ответ
Если заявлений несколько, верен первый вариант, если одно -- второй.
31 октября 2007
№ 232114
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как правильно написать: задержанный рейс или задержаный рейс?
ответ
Верен первый вариант.
31 октября 2007
№ 232107
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, будет ли грамотным употребление слова "гарантирует" в следующем словосочетании: "Целлофанирование и ленточка с голограммой сами по себе ни от чего не гарантируют."?
Или корректней было бы построить фразу следующим образом: "Целлофанирование и ленточка с голограммой сами по себе ничего не гарантируют."?
Спасибо!
Панженская Юлия
ответ
Если имеется в виду 'не защищают', верен первый вариант. Если имеется в виду 'не дают гарантию', верен второй вариант.
31 октября 2007
№ 231994
Уважаемые грамотеи!
Как правильно: учительница русского языка и литературы или учительница по русскому языку и литературе
ответ
Верен первый вариант.
28 октября 2007
№ 232053
Здравствуйте! Как правильно - "В церемонии приняли участие" или "На церемонии приняли участие"?
Вроде бы - "В", но мне, сославшись, на филолгическое образование, сказали - "НА"...
Спасибо.
ответ
Верен первый вариант.
28 октября 2007
№ 232035
Как правильно ставить ударение в слове плесневеть?
ответ
Ударение падает на первый слог.
27 октября 2007
№ 231909
Можно ли сказать, что "я сегодня выходнАЯ" или приемлимо только: "у меня сегодня выходной"??
ответ
Первый вариант допустим в разговорной речи. Общеупотребительное: У меня сегодня выходной.
26 октября 2007
№ 231907
Скажите, пожалуйста, какое написание верное: "легинсы" или "леггинсы". Спасибо
ответ
Верен первый вариант.
26 октября 2007
№ 231887
Здравствуйте!Скажите, пожалуйста, как правильно: Вся правда о Дед Морозе или вся правда о Деде Морозе?
(мне первый вариант больше нравится, но корректен ли он?)
ответ
Если имеется в виду сказочный персонаж, то верно: о Деде Морозе. Если имеется в виду игрушка, то верно: о деде-морозе.
26 октября 2007
№ 231867
Добрый день! Не совсем понятно, почему мы так говорим:
1. Варить до тех пор, пока овсяные хлопья не разварятся, а картофель не станет мягким.
2. Варить до тех пор, пока овсяные хлопья разварятся, а картофель станет мягким.
Почему мы употребляем в первом варианте частицу "не", ведь смысл в том, что хлопья все-таки должны развариться, а картофель стать мягким. Или предпочтительнее употребрять второй вариант (хотя первый вариант тоже верен, как мне думается).
Спасибо.
ответ
Верная конструкция: до тех пор, пока не... Или так: Прекратить варку, когда овсяные хлопья разварятся. Смысл конструкции в том, что дальше варить хлопья уже не нужно.
25 октября 2007