№ 227256
Добрый день! Как правильно: смоК или смоГ? Имеется ввиду загрязненная атмосфера над городом. Спасибо
ответ
Правильное написание этого слова: смог. А произносится [смок].
13 августа 2007
№ 227418
Подскажите, пожалуйта, нужна ли запятая в таком случае: "о чем-либо, напоминающем видом мох".
Спасибо.
ответ
Запятая поставлена правильно.
15 августа 2007
№ 213922
Как обьяснить пунктуацию в предложении Зеленый огонь погас() и не стало видно теней. Спасибо!
ответ
Правильно: Зеленый огонь погас, и не стало видно теней. Это сложносочиненное предложение, запятая ставится перед союзом И, соединяющим простые предложения в составе сложного.
21 января 2007
№ 319028
Подскажите, пожалуйста, в чём отличие между: "станция ещё видна" и "станцию ещё видно"? Спасибо!
ответ
Предложения Станция ещё видна и Станцию ещё видно различаются грамматически: первое предложение двусоставное, а второе односоставное безличное.
13 ноября 2024
№ 320923
Добрый день! Верно ли написание названия мероприятия "Международный российско-китайский фестиваль зимних видов спорта"? Спасибо.
ответ
Да, название написано правильно.
13 января 2025
№ 245091
Что такое "зга" в поговорке "Не видно ни зги"? Спасибо.
ответ
Слово зга обычно объясняют из стьга «дорога, тропа». К тому же корню восходят слова стезя «путь, дорога; высок. жизненный путь, направление развития», а также стёжка «тропинка», ср.: стёжки-дорожки.
Получается, что не видно ни зги буквально значит «не видно ни одной дороги».
27 августа 2008
№ 268888
Извиняюсь. Мой вопрос с дополнением. Спасибо за ответ. Относительно вопросу № 268879, в одной справочной книге написана следующая фраза: Потом мы пришли, он переодеваться. (Syomin: Семеро в одном доме) Объяснено, что «он переодеваться» означает «он начал переодеваться». Я нашел текст Шемина на сайте: http://www.belousenko.com/books/semin/semin_semero.htm
ответ
Да, такие конструкции не очень часто, но употребляются в беглой разговорной речи.
Если в вопросе 268879 имеется в виду именно такое употребление, то следует использовать невозвратный глагол: Мы пришли домой, она готовить ужин. Хотя вне контекста предложение выглядит несколько странно.
8 апреля 2013
№ 285676
Что вы можете сказать о "несуществующем" глаголе "ложить"? Я пыталась найти здесь ответ, но не нашла. И мне непонятно, если что-то не существует, то почему об этом так много говорят? Пожалуйста, объясните! Заранее спасибо за ответ!
ответ
Глагол ложить, конечно же, существует. Но он относится к просторечным словам, в речи грамотных носителей русского языка употребление этого слова не допускается. Когда говорят, что такого слова «нет» в русском языке, имеют в виду, что его нет в литературном языке.
7 декабря 2015
№ 200620
можно ли сказать "два Пушкина на столе", имея в виду две книги?
какое ударение правильно: кАшица или кашИца и почему
Спасибо заранее
Маша
ответ
1. Да, в разговорной речи такое употребление уместно.
2. Правильны оба варианта.
11 июля 2006
№ 317117
Добрый день! Решаю 2-3 задание ОГЭ по русскому языку из банка ФИПИ, и возник вопрос, какая же все-таки грамматические основа в одном из предложений.
"В XVI веке испанский капитан Себастьян Кабот, плывя вверх по течению реки в Южной Америке, был поражён количеством серебра, которое было у местных индейцев, живших по берегам реки, и решил назвать её Ла-Платой, то есть серебряной (по-испански «плата» – серебро)".
Вариант ответа: Себастьян Кабот был поражён и решил.
Сайт ФИПИ выдаёт приведенный вариант как неверный, предполагая, что грамматическая основа - "капитан Себастьян Кабот был поражён и решил". На других сайтах - как верный.
Объясните, пожалуйста, как же правильно.
Заранее благодарю за ответ!
ответ
Такое задание в высшей степени некорректно, поскольку лучшие лингвисты-синтаксисты готовы полемизировать по поводу ответа. Но предпочтительным является вариант с включением слова капитан в состав подлежащего. Это слово (капитан) стало бы приложением к имени, если бы оказалось в постпозиции (где станет обособленным: Себастьян Кабот, испанский капитан...). Мы бы за такие задания (вернее, за умысел засчитать как ошибку включение / невключение капитана в состав подлежащего) отправляли в Южную Америку по следам капитана без обратного билета.
Проблема ведь еще и в том, что испанский — определение именно к капитану, а не к имени и не к сочетанию капитана и имени, иначе получится, что подразумевается, будто был испанский капитан Себастьян Кабот, а был еще, скажем, и португальский капитан Себастьян Кабот. Но тогда и это определение нужно включать в подлежащее, что уже совсем странно. Так что мы бы в конечном счете пришли к выводу, что подлежащее — капитан, а его имя — приложение к нему (такие приложения обособлять не обязательно). Но ни на одном сайте, о которых Вы упоминаете, оно не предусмотрено. Хотя любому человеку, хотя бы раз пытавшемуся разобраться с приложениями, известно, что в сочетаниях нарицательного и собственного имен приложением может быть и то, и другое, причем при одном и том же порядке слов. История с приложениями вообще крайне запутанна, противоречива и, по сути, теоретически не разработана.
18 сентября 2024