Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 932 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 291408
Здравствуйте, Уважаемая Грамота! У меня вопрос, какое словосочетание правильное?? Шантаж – это вымогающее мероприятие или вымогательское мероприятие? Спасибо за помощь!
ответ

Вымогательское. Хотя сама по себе корректность такого определения под вопросом.

18 декабря 2016
№ 288990
Ответьте, пожалуйста, как правильно расставить запятые в следующем предложении? О том, как бесценна их забота о нас, мы поинтересовались у... Спасибо.
ответ

Пунктуация верна, однако сама формулировка и смысл предложения вызывают сомнения.

17 июня 2016
№ 289078
Предложение: Уменьшает явления вегето-сосудистых расстройств. как пишется слово вегето-сосудистых: с - или без?
ответ

Прилагательное вегетососудистый пишется слитно. Но сама фраза (уменьшает явления расстройств) неудачна.

22 июня 2016
№ 326605
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как грамотней оформить латиницу в данных случаях? 1. Как правило, в памяти читателей остается образ жука, сороконожки или даже таракана, как в одном из испанских переводов («la cucaracha»). Однако в тексте новеллы повествователь называет Грегора «das Ungeziefer» — то есть паразит. Нужны ли вообще тут кавычки? Это же перевод слова, по сути, мы цитируем. И если нужны, то лапки или елочки? Спасибо!
ответ

Кавычки не нужны: латиница сама по себе является достаточным средством выделения.

12 октября 2025
№ 269545
Подскажите, пожалуйста, правильно ли применено "ни" в контексте: Ну что ж - рискнём, где нам ни пропадать, авось фонем бесчисленная рать не полоснет ножом по горлу. Стану плавно осваивать паучье ремесло, сплетая сеть из слов, - получится забавно узнать куда букашку занесло...
ответ

Верно: где нам не пропадать (по аналогии с где наша не пропадала!).

30 мая 2013
№ 301854
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, допустим ли вариант произношения чувАши? Или только чувашИ?
ответ

Орфографический словарь

чуваши, -ей и чуваши, -ей, ед. чуваш, -аша и -а
8 августа 2019
№ 287212
Добрый день! В Шатурском районе Московской области есть два населенных пункта со схожими названиями: село ПустошА и поселок ПустошИ. Подскажите, пожалуйста, как правильно их склонять? В Пустош* (селе)? В Пустош* (поселке )?
ответ

Корректно: в Пустоше (ср. каша, в каше), в Пустошах (ср. в Мытищах).

3 марта 2016
№ 239102
Что означает выражение: "Блеск и нищета медвежьего угла"? Применительно ли это выражение к заброшенным деревням, поселкам?
ответ

Медвежий угол - захолустное, отдаленное, глухое место. Ваша трактовка этого выражения верна.

10 апреля 2008
№ 326053
Хочу еще раз поднять вопрос о наименовании продавцов на маркетплейсах. Сейчас используют два слова — селлер и сейлер. Вопрос задавался (№ 317132 ), дан ответ: «В ... словаре ... зафиксировано только слово сейлер». Да, но СЕЙЛЕР - это парусное судно, так же называют спортсменов в парусном спорте. СЕЛЛЕРА в словаре нет, но оно широко используется. Оба слова из англ., где есть 4 близких по звучанию слова. Глагол to sail — плыть под парусом, от него есть сущ. sailоr (в амер. sailer). Сущ. sale — распродажа, оно входит в рус. («купил куртку на сейле»), в англ. от sale не образован глагол. Сущ. sales — продажи, сбыт, от него нет глагола, человек, занимающийся продажами в компании, — сейлс-менеджер. Есть глагол to sell — продавать, от него образованы сущ. seller — продавец, receller — реселлер, bestseller — бестселлер и пр. В контексте торговли слова, звучащего как СЕЙЛЕР, в англ. яз. нет. Разумно предположить, что продавцы на маркетплейсе — селлеры, т. к. они продают, а не ходят под парусом.
ответ

Ваши рассуждения заслуживают внимания, но в то же время Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН фиксирует слово ресейлер, значение которого связано с продажами. Разумно предположить, что при необходимости вместо слова продавец использовать заимствованное слово следует по аналогии выбрать форму сейлер.

29 сентября 2025
№ 263676
Здравствуйте! Вы не раз писали, что слово «пиксел» является общеупотребительным и стилистически нейтральным, а «пиксель» — разговорное и профессиональное. На чём это основано кроме словарной статьи в орфографическом словаре РАН? И почему в словаре именно так расставлены акценты? В русском ведь более привычны окончания -ель для иностранных слов с окончанием -el: капсель, дроссель, вексель, пастель… То есть соответствие -el/-ель уже вполне устоявшееся. Я могу согласиться, что «пиксел» — написано непрофессионально. Но почему «пиксель» — разговорное? Я провёл некоторые исследования и обнаружил, что «пиксель» употребляется гораздо чаще. Да и согласно ГОСТ 27459-87 существует только «пиксель». Почему же тогда «пиксел» — общеупотребительное? Ознакомьтесь, пожалуйста, с материалом, который мне удалось собрать: http://yuriy-apostol.livejournal.com/10097.html Можно ли надеяться на то, что в РАН пересмотрят свою позицию и подправят словарную статью?
ответ

Юрий, Ваша подборка впечатляет. Мы обязательно передадим эти сведения в орфографическую комиссию РАН.

11 сентября 2010
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше