Нет, такое употребление некорректно.
Нет, такое выражение некорректно. Корректно: мерзкий с эстетической точки зрения.
См. ответ на вопрос № 268618.
Нет, такое употребление будет неверным.
В данном случае союз и имеет присоединительное значение (= и притом), поэтому верно с запятой: Варенья обычно хватает на месяц, и еще остаётся.
Вне более широкого контекста оценить такое выражение невозможно.
О маленькой букве правильно только строчна́я.
Поскольку депо и вагонное, и паровозное (то есть основы, из которых образовано сложное прилагательное, обозначают равноправные понятия), корректно дефисное написание: вагонно-паровозное депо.
Словарями современного русского языка прилагательное ивритоязычный не зафиксировано, однако это вовсе не означает, что оно ненормативно (ср. тибетоязычный). Возможно также: говорящий на иврите.