Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 620 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 252632
Здравствуйте. Задаю вопрос, который меня волнует. Посмотрел предварительно правила русского языка относительно расстановки знака "тире", но все равно сомневаюсь и решил спросить для точности. В моей организации проводится мероприятие под названием "Читать престижно!". В буквальном значении это означает "Читать это есть пристижно!", конечно между этими двумя словами "напрашивается" знак "тире". Но в интернете очень часто эта конструкция пишется без тире (случаев, когда тире между этими словами не ставится гораздо больше, чем случаев, когда его все ж таки ставят). По правилам русского языка написано, что тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже. Но здесь, как я понимаю, речь идет не о существительном, а о наречии (если, я конечно, не совсем забыл школьную программу и еще помню части речи), поэтому у меня и возникло такое сомнение. Скажите, как писать правильно "Читать престижно!" или "Читать -- престижно!"
ответ

В такой конструкции можно и ставить, и не ставить тире (в зависимости от того, делается ли между главными членами предложения пауза).

21 апреля 2009
№ 284870
Укажите речевые ошибки, возникшие вследствие неоправданного употребления заимствованных слов (неясность высказывания, употребление слова без учета его семантики, нарушение лексической сочетаемости, речевая избыточность, смешение стилей и др.). Исправьте предложения. Образец: Двадцать лет своей автобиографии он посвятил выведению новых сортов земляники. Употребление слова без учета его семантики: автобиография – это последовательное описание человеком событий своей жизни. Двадцать лет своей жизни он посвятил выведению новых сортов земляники. 1. Мы выполнили работу по эксгумации народного фольклора. 2. Деятельность редакции по уточнению текстов лимитирована утратой части манускриптов. 3. Победителями тендера стал консорциум западных и российских банков, который возглавил CS First Boston. 4. Доверительные трастовые операции широко развиты за рубежом. Потребность в трастовых услугах, которые гарантируют целостность ваших сбережений, в России возникла в связи с накоплением отдельными гражданами и организациями значительных финансовых ресурсов и необходимостью умело распорядиться этими средствами. 5. Кафе, бистро, как и ателье разного профиля, должны функционировать по субботам. 6. Любые часы ценны только тогда, когда они фиксируют точное время.
ответ

«Справочное бюро» не выполняет домашних заданий. 

25 октября 2015
№ 226135
Здравствуйте, помогите пожалуйста разобраться. Вопрос: при написании юридического текста возникла необходимость в ссылке на конкретный абзац определенного текстового документа. Как правильно определить количество абзацев на странице, особенно интересует корректность определения номера абзаца на странице в следующих ситуациях: 1. Если текст на странице начинается не с красной строки, а является продожением абзаца, начатого на предыдущей странице, следует ли считать такую часть абзаца - одним из абзацев новой страницы? Например: "Иски о правах на имущество предъявляются в арбитражный суд по месту нахождения этого имущества. Иски на морские и воздушные суда предъявляются по месту их государственной регистрации." Сколько абзацев в данном случае - один или два? 2. В случае, если однородные члены предложения приводятся с красной строки, следует ли считать каждый такой член предложения отдельным абзацем? Например: "Арбитражные суды рассматривают дела: о несостоятельности (банкротстве); по спорам о создании, реорганизации организаций; о защите деловой репутации. Сколько абзацев в данном случае - один или четыре? Заранее спасибо, Юлия.
ответ
1. Случай сложный, так как по правилам абзац начинается с отступа. Чтобы избежать разночтений, рекомендуем называть не номер абзаца, а первые его слова, например: ...см. абзац «Иски на морские и воздушные суда...».
2. Пункты перечня не являются отдельными абзацами.
26 июля 2007
№ 274922
Здравствуйте! Возникли разногласия при проверке тотального диктанта. Помогите, пожалуйста, разобраться. Предложение такое: Перед нами распахивался гостеприимный и приветливый мир, жизнь уходила вдаль, в слепящую бесконечность, будущее казалось прекрасным, и мы катились туда в скрипучем обшарпанном вагоне. Здесь интересуют два момента. Первый — запятая перед словом «жизнь». Комментарии организаторов диктанта, выложенные на сайте акции, предлагают только запятую, ссылаясь на Полный академический справочник под ред. Лопатина, § 127 раздела Пунктуация. То есть, однозначно указывается, что здесь именно запятая в БСП. Но я считаю, что вполне обоснованно можно поставить двоеточие. Рассмотрим структуру предложения. По правилам орфографии и пунктуации 1956 года, § 161, п. а, двоеточие ставится в БСП при раскрытии содержания того, о чём говорится в первом предложении. То же самое правило — и в известных справочниках Розенталя и Лопатина. Как нетрудно заметить, в рассматриваемом предложении как раз и раскрывается содержание «гостеприимного и приветливого мира», ведь следующие части предложения и относятся именно к этому сочетанию и поясняют содержание этой метафоры. Получается, можно поставить двоеточие? Второй момент — слово «вдаль». Комментарии организаторов предлагают здесь правило слитного написания наречий (ПАС, раздел Орфография, § 136, п. 6). Но в примечании к этому пункту указано, что 1) «именно В КОНТЕКСТЕ выявляется реальное значение»; 2) «В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОНИМАНИЯ ТЕКСТА пишущий МОЖЕТ ВЫБРАТЬ и слитное, и РАЗДЕЛЬНОЕ написание». В рассматриваемом предложении именно контекст и позволяет считать «даль» существительным, и к нему — приложение «в слепящую бесконечность». На раздельное написание, на мой взгляд, указывает и параллелизм конструкций: «в даль», «в бесконечность». Комментарии, конечно, указывают, что «в слепящую бесконечность» — «уточняющее обстоятельство места». Но уточнение подразумевает сужение значения. В то время как утверждать, что даль — более широкое понятие, чем бесконечность, на мой взгляд, затруднительно. В то же время справочник по правописанию и литературной правке Д. Э. Розенталя указывает, что наречия с пространственным значением пишутся слитно (§ 56, п. 7). Там же и прим.: «возможность вставки определяющего слова НЕ влечёт за собой раздельного написания». Но — п. 6 того же параграфа содержит противоречие: пишутся слитно наречия, если нельзя вставить определение или задать падежный вопрос. А значения групп наречий, на которые распространяется правило (как в п. 7), — не указаны. Таким образом, нет препятствий рассматривать содержание п. 6 как общее правило, которое должно работать всегда. Как же, всё-таки, правильно? Допустимы ли оба варианта — как слитно, так и раздельно?
ответ

1. На наш взгляд, двоеточие возможно, если его постановку допускает интонация диктовщика.

2. Раздельное написание возможно (при предпочтительном слитном написании, если нет зависимых слов).

24 апреля 2014
№ 275186
Здравствуйте! У меня возникла спорная ситуация по работе, поэтому вопрос будет длинным. Интересует пунктуация. Спорное предложение 1: "Немного фантазии, и дом обретет новые краски". Допускается ли запятая после слова "фантазии"? Спорное предложение 2: "При необходимости указываются даже такие «мелочи» как количество подушек, постельное белье". Нужна ли запятая после слова "мелочи"? Спорное предложение 3: "Разнообразие в оформлении – яркие лакированные покрытия, корпуса из драгоценных металлов". Можно ли использовать тире? Спорное предложение 4: "Оптимальный вариант: стол-трансформер". Я руководствовалась правилом использования двоеточия в конструкциях, распадающихся на две части: первая называет общую проблему, место действия, описание, а вторая содержит конкретизацию, пример "Бажов: читатель и книголюб". Подходит ли в данной ситуации? Спорное предложение 5: "Клоуны на корпоратив - в офис, ресторан, за город и т.д., прибудут на личном транспорте". Можно ли выделить конструкцию "в офис, ресторан, за город и т.д." с одной стороны тире, с другой запятой? Заранее огромное спасибо за проверку и помощь.
ответ

1. Запятая ставится.

2. Запятая ставится.

3. Нужно двоеточие.

4. Возможно.

5. Нет. Нужен парный знак, лучше скобки.

8 мая 2014
№ 275602
Записать предложение, исправив допущенные в нем ошибки, указать, какие языковые нормы нарушены. 1. Одно время Чичиков работал на таможне. Первая премьера спектакля состоялась вчера. Приняв лекарство, больному стало лучше. 2. Чувства, которые чистые и бескорыстные, тоже исчезают. Запахи многих опасностей, рождаясь, животные уже знают. Проезжая березовую рощу, у меня закружилась голова. 3. Мне нравится этот магазин, потому что здесь самые дешевые цены. Говоря о новом фильме, у меня возникло желание его посмотреть. Костер все больше и больше распалялся. 4. Пора подвести резюме шахматному чемпионату. Приехав к брату на Урал, у него не сложились отношения со снохой. Время годы была весна. 5. Сонечка Мармеладова была "ночной бабочкой". В захваченном терроритсами автобусе были престарелые и маленькие дети. Получив согласие выйти за него замуж, счастью влюбленных не было конца. 6. Они равны по своему социальному положению в обществе. На медкомиссии Илью заставили раздеться наголо. Изучая проблемы двуязычия, нами были получены следующие результаты. 7. Девушка была красива, но грустная. Фильм оказал на меня потрясающее впечатление. Учитывая экономический кризис, переговоры были приостановлены.
ответ

"Справка" не выполняет домашних и тестовых заданий.

25 мая 2014
№ 279050
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться в написании фамилии. Отец моего мужа - украинец. Фамилия - ТолочИн. Ударение на последнем слоге. Женскую фамилию в браке я получила такую же - ТолочИн. Попыталась разобраться в этимологии. Получилось три возможных варианта: от слова "Толока", от "Толочь" и от названия города в Белоруссии "Толочин". Теперь возникло несколько вопросов: 1. Если муж - ТолочИн, почему я - ТолочИн, а не ТолочинА? 2. Если женская фамилия всё-таки ТолочИн, значит, она произошла от названия города Толочин. Тогда почему изменяют мужскую фамилию? Ведь это то же самое, что и Любовь и Дмитрий Архангельск. Тоже город. Как изменять мужскую фамилию и изменять ли вообще? 3. Могло ли повлиять на фамилию правописание украинского языка? Возможны ли вариации написания и произношения в русском языке? Родственники не общаются, поэтому у них не узнать. Хотя даже среди них по женской линии есть и ТолочИн, и ТолочинА. А к мужчинам обращаются и "ТолочИн", и "ТолОчин". А для меня это оказалось очень важным. Заранее благодарна за ответ.
ответ

1. Возможны оба варианта. Вы можете выбирать.

2. Мужская фамилия склоняется по правилам.

3. На написание фамилии могли повлиять многие факторы.

Подробные ответы на Ваши вопросы Вы можете получить у создателей проекта www.familii.ru

30 октября 2014
№ 273897
Здравствуйте! Давно мучает вот какой вопрос. В разговорной речи у нас принято в утвердительном и отрицательном предложении зависимое слово почему-то употреблять в разных падежах. Скорее всего, я выбираю неверные термины, но попробую объяснить на примере. "Моё опоздание вызовет гнев руководителя. - Моё опоздание не вызовет гневА руководителя". То есть, слово, употребляемое в повествовательном предложении в винительном падеже, в случае добавления частицы "не" автоматически переводят в родительный. Таких примеров масса: "Я делал это. - Я не делал этоГО." и т.п. На мой взгляд, это просторечная ошибка. А возникла она, как мне кажется, из-за одинаковых форм этого падежа для одушевленных предметов (Кого?). А там уж, просторечие поглотило и неодушевленные предметы. Хотя, возможно, это специально делается, чтобы устранить возможность двоякого толкования предложения, когда зависимое слово пишется в той же форме, что и основное. То есть, здесь уже проблема одинаковости обозначения неодушевленных предметов в именительном и винительном падежах, которая усложняет понимание того, какое из слов является главным, а какое - зависимым. Я имею в виду вот что. При сложившейся практике скажут: "Ураган не вызвал шторма", а если писать так, как я считаю правильным, то выйдет: "Ураган не вызвал шторм". И здесь так сразу не разберёшь, кто из них кого не вызвал. В общем, у меня получился даже и не вопрос, а размышления над вопросом. В любом случае прошу прояснить описанную мной ситуацию. Спасибо.
ответ

Игорь, приведенный Вами пример можно оставить и без частицы НЕ, при этом неоднозначность не исчезнет: Ураган вызвал шторм. Так что такая версия вряд ли обоснованна. Напротив, старая норма предписывала использовать только родительный падеж при отрицании в подавляющем большинстве случаев.

Сама грамматическая проблема выбора падежа довольно сложная, имеет долгую историю. На эту тему существует множество научных исследований. Библиографию можно найти, например, в следующем издании: Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Словарь грамматических вариантов русского языка. М., 2008. С. 44-45.

А здесь - о современном употреблении: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=otr

17 марта 2014
№ 293462
Здравствуйте, уважаемая справочная служба русского языка! У нас с коллегой возникло разногласие по поводу использования глагола «скопировать» в предложениях вида «Скопировать архив в корневой каталог.» Я считаю, что в такого рода предложениях единственно корректным вариантом является использование слова «скопировать», а коллега категорически не приемлет эту форму слова и использует «копировать». Но я считаю, что в таком виде действие в предложении «Копировать архив в корневой каталог» выглядит незаконченным, т.е. формально действие может не закончится к следующему шагу инструкции или закончиться неудачно. Ни один из нас не может убедить другого в своей правоте. Поиск по базе вопросов приводит только к № 212396, который не может разрешить наше разногласие. Также в качестве аргумента за использование формы глагола «копировать» коллега приводит глагол «ампутировать». В частности, предложение вида «Ампутировать ногу пострадавшему» может применяться и в случае законченного действия, и в случае незаконченного, т.е. является ответом и на вопрос «Что сделать?», и на вопрос «Что делать?». Поскольку работа наша связано в том числе и с написанием технической документации на программные изделия, то хотелось бы как можно более точно и грамотно составлять документы. В связи с чем прошу отнестись к вопросу со всей серьёзностью и ответить со всей обстоятельностью как правильно использовать глаголы «копировать», «скопировать» и «ампутировать». И, в качестве дополнительного вопроса, прошу дать ответ: есть ли у глагола «ампутировать» совершенная форма?
ответ

"Большой толковый словарь русского языка" считает слово "копировать" глаголом несовершенного вида (что делать?). При этом совершенный вид (что сделать?) - "скопировать". В Вашем примере подходят оба глагола, но если нужно особо отметить завершенность действия, лучше использовать глагол совершенного вида.

Ампутировать - двувидовой глагол (что делать и что сделать).

18 июня 2017
№ 209713
Здраствуйте помогите пожалуйста. Мне надо охарактеризовать данный текст с точки зрения его стилевой и жанровой принадлежности. текст. Данного человека многое в природе пугало многое было (не) понятно. Из за неумения объяснить природные явления рождались сложные представления легенды вуеверия необоснованный страх. Так возникла вера в верхъестественные силы. А на самом деле (не)обычным явлениям природы всегда можно найти научное объяснение. Создано (не) мало легенд о таких (не) понятных явлениях как "золотые" "серебрянные" "голубые" "пшеничные" дожди. Или еще вам не приходилось слышать про красный желтый снег. Такое люди наблюдали. Однако, это действительно чедеса. Как их можно объяснить? Однажды летом над одной русской деревней перед грозой на землю упали первые капли дождя вперемешку с.. серебрянными монетами. Это были деньги XVI века, времен Ивана Грозного. Объяснение случившемуся дали ученые. Удивительное явление было связано с воздушными вихрями - смерчами. Где-то, неподалеку от деревни, сильные дожди размывали зарытые в землю деньги. Смерч с легкостью поднял монеты, и потом они упали на землю вместе с каплями дождя. Люди собрали после бури более тысячи странных монет. Вот какой "дар" неба! Бывают и такие сказачные дожди, когда вместе с осадками на землю падают цветы, колосья пшеницы, листья деревьев и даже апельсины. Так, "апельсиновый" дождь выпал как то раз в Италии неподалеку от Неопаля. Смерч может перебрасывать свою "добычу" на очень большие растояния. Интересен случай, происшедший однажды в Марокко: зерно из разрушенных смерчем хлебных складов выпало в виде "пшеничного ливня" в Испании. Иногда смерчи "высасывают" до дна встречающиеся на их пути водоемы и вместе с водой уносят и их обитателей. Однажды жители дальневосточного села после сильного дождя увидели на полях сотни медуз - странных морских животных с полупрозрачным телом и лапами-щупальцами. Это смерч принес их сюда с Тихого океана. Подобные явления чаще всего происходят, когда бушуют сильные ветры, вихри.
ответ
Справочная служба не выполняет домашние задания.
15 ноября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше