Вы не вполне правы. В параграфе 43 «Правил русской орфографии и пунктуации», изданных в 1956 году (как, впрочем, и в параграфе 73 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», изданного в 2006 году), речь идет об орфографии — о том, что в этих формах пишется окончание -ом, а не -ым. Родовые слова приведены здесь, как представляется, скорее для ясности — что это селом Крюковом, а не гражданином Крюковым. Кстати говоря, в 1956 году все-таки столь сильной тенденции к несклоняемости, как сейчас, еще не было, такой пример вполне мог соответствовать книжно-письменной речи того времени.
А в «Письмовнике» речь идет о грамматике — о том, что в современной речи при наличии родового слова названия на -ово, -ево, -ино, -ыно не склоняются. Но если бы мы их стали склонять, воспроизводя старые грамматические нормы, то в этом склоняемом варианте, в соответствии с орфографическим правилом из параграфа 43 Правил-1956 и параграфа 73 полного академического справочника, писали бы окончание -ом: «История села Горюхина» — под селом Горюхином.
Запятая нужна.
Если далее следуют зависимые слова или наличествует противопоставление, то требуется раздельное написание отрицательной частицы.
Женское имя Андреа не склоняется. Правильно: к Андреа, у Андреа, с Андреа и т. д.
Если окончание безударно, то нужно писать -ем.
Да, такие мужские фамилии склоняются, например: Сергея Бондарчука.
Да, склоняются.
Если эти слова выступают в роли заголовков соответствующих документов, то точку после них ставить не нужно.
Если это предложение с восклицательной интонацией, то ставится. Если без нее, то не ставится.
Корректно. Оплатить стоимость = отдать деньги в возмещение величины затрат на что-либо.