№ 259976
Здравствуйте! Есть ли какое-то синонимичное слово к иноязычному "превью" (насколько я понимаю оно именно иноязычное)? Спасибо.
ответ
Превью - калька с англ. preview - предварительный просмотр, анонс.
5 апреля 2010
№ 282000
Добрый день. У нас (Латвия) все больше в моду входит выражение "дружелюбный...", например "дружелюбный магазин", "дружелюбный транспорт". Может ли это прилагательное сочетаться с неодушевленными предметами? Или же это дословный некорректный перевод? Заранее спасибо за ответ. Илона
ответ
Такое употребление некорректно. Скорее всего, это неудачная калька с английского.
13 апреля 2015
№ 206354
Скажите, пожалуйста, что такое овердрафт?
ответ
Овердрафт - превышение кредита в банке с образованием дебетового сальдо.
3 октября 2006
№ 271918
Можно ли говорить о приготовлении постели "делать постель"?
ответ
Верно: стелить постель. Делать постель - неудачная калька с английского языка.
19 ноября 2013
№ 286293
Здравствуйте, подскажите, как правильно писать: в салоне красоты Юлии Вороновой или в "Салоне красоты Юлии Вороновой"?
ответ
Если это официальное название салона, то правильно: в Салоне красоты Юлии Вороновой.
15 января 2016
№ 275612
Здравствуйте! Нигде не могу найти правило, которое бы допускало написание прописной буквы после двоеточия, когда это не цитата и не начало списка. Например, в случаях: Универсальный боец: Что делает digital-продюсер Воспоминания: Яркие моменты моей жизни. Между тем, такое написание часто встречается в названиях книг и статей уважаемых изданий. На какое правило можно сослаться в этом случае?
ответ
В русском языке нет правила, позволяющего такое написание. Подобное оформление – калька с английского.
25 мая 2014
№ 301036
Здравствуйте ! Можно ли употреблять слово класть в следующих случаях? -какое масло ты КЛАДЕШЬ в салат? -я кладу в салат оливковое масло.
ответ
Можно. Но лучше: Какое масло ты используешь для салата, добавляешь в салат и т. д.
15 июня 2019
№ 261072
Скажите, пожалуйста, можно ли использовать в речи глагол "взять" в предложении: Я взял сорок пятый автобус. С уважением Дмитрий
ответ
В русской разговорной речи такая конструкция неупотребительна. Возможно, это калька с немецкого языка (буквальный перевод).
26 апреля 2010
№ 308912
Добрый день! Вопрос по запятым. Предложение из игры, поэтому своеобразно. Рыцари Ордо Фавинус, Алиса, и даже тот путешественник с окружающей его аурой космических глубин, - все они очень дороги Альбедо, но учитель занимает в его сердце особенное место. Мне не понятны запятые после слов «Алиса» и «глубин».
ответ
Вы правы: ставить эти запятые нет оснований. Корректная пунктуация: Рыцари Ордо Фавинус, Алиса и даже тот путешественник с окружающей его аурой космических глубин — все они очень дороги Альбедо, но учитель занимает в его сердце особенное место.
25 декабря 2021
№ 257537
Как правильно - река Ганг или река Ганга?
ответ
Правильно: река Ганг. Но: река Ганга, если речь идет о небесной реке, вытекшей из пальца Вишну (в древнеиндийской мифологии).
1 февраля 2010