№ 216203
ДОбрый день!
Есть ли в русском языке слово "Целеполагание"?
В некоторых словарях (glossary.ru) это слово есть, встречается в энциклопедических статьях, но в словаре Ожегова я его не нашел. И на вашем сайте тоже
Спасибо
ответ
Слово целеполагание есть, оно зафиксировано в «Русском орфографическом словаре».
21 февраля 2007
№ 306631
Здравствуйте! Не нашел в справочниках, нужно ли ставить запятую перед первым союзом "и" при повторяющихся союзах и общем второстепенном члене: Вчера гремел гром () и шел дождь, и были лужи. Нужно ли ставить запятую в этом случае?
ответ
При наличии общего второстепенного члена предложения запятая перед союзом и ставится, если союз повторяется.
29 сентября 2020
№ 251224
Здравствуйте. Расскажите, пожалуйста, о так называемой "оксфордской запятой" (oxford comma). Услышал от одного человека, что это правило применимо не только в английском, но и в русском языке. Информации по этому вопросу не нашел. Спасибо.
ответ
Оксфордская запятая - это знак препинания, который в письменном английском языке ставится при перечислении однородных членов предложения перед сочинительным союзом, присоединяющим заключительный член предложения. В русском языке такой знак препинания не используется.
3 февраля 2009
№ 214096
В вашем "словаре улиц" я не нашёл "Большого... и "Малого Купенского проездов", а как раз именно о правильности написания этих улиц я и хотел спросить. Неужели "купавЕнский" правильно? Мне казалось, что грамотнее было бы - "купавИнский"?
ответ
В «Словаре улиц Москвы»: Большой Купавенский проезд.
23 января 2007
№ 301392
Здравствуйте! Помогите, пож., ответ нужен срочно. Правильно ли расставлены знаки препинания в предложении, нужны ли кавычки: _Кто-то скажет: «Олд фэшн», а мы скажем - исконные, имеющие традиции._
ответ
Лучше всего оформить предложение по следующему правилу, сформулированному Д. Э. Розенталем.
Тире ставится, если вторая часть бессоюзного сложного предложения (нередко — неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта (ср. § 44, п. 3): Овца же говорит — она всю ночь спала (Кр.); Иногда мне думается — надо убежать (М.Г.); …Слышит — за кустами бузины девушка хохочет (М.Г.); Тишина была такой полной и угрюмой, а небо таким душным, что мальчику казалось — раздайся хоть один только резкий звук, и в природе произойдёт что-то страшное (Кат.); Вчера на соседнем зимовье рассказывали — медведь человека задрал (Арб.); Слышу — опять стонет (Пауст.); Движение приостановлено, будем надеяться — ненадолго; Кто-то скребётся, мне показалось — мышь; Но вижу — не слушает она меня; Пишут, чтобы мы обязательно приезжали — будут встречать; Они знали — будет буря; Отстань, не видишь — я занят. (Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации: для работников печати. М., 1984. § 45.)
Такая пунктуация будет лучше всего передавать интонационный рисунок и смысл фразы: Кто-то скажет – олд-фешен, а мы скажем – исконные, имеющие традиции. Обратите внимание: часть фешен фиксируется в академическом «Русском орфографическом словаре» с двумя е, сочетание олд-фешен не зафиксировано этим словарем, однако правилам соответствует дефисное написание.
5 июля 2019
№ 305893
Добрый день, поискал и не нашел ответа. В документе встретилась фраза "плата на технологическое присоединение", как будет правильнее "плата на.." или "плата за..."? и в случае если вместо "плата" слово "оплата" меняется ли правило для данного случая?
ответ
Верно: плата за присоединение, оплата присоединения.
3 июня 2020
№ 303837
Здравствуйте, у меня вопрос по поводу написания выражения "ну(,) такое" в значении "так себе", нужна ли там запятая? Если да, то почему? Я почитал у вас правила об употреблении междометия "ну", не нашел ничего наподобие этого. Спасибо
ответ
Здесь частица ну служит для усиления последующего слова такое. Интонационно она не выделяется и запятой не требует (см. пункт 2 в "Справочнике по пунктуации").
12 декабря 2019
№ 277494
Уважаемые специалисты! Я посмотрел ваш сайт, "погуглил", но ответа не нашёл. Скажите, пожалуйста, корректно ли использовать слово _вай-фай_ вместо оригинального английского Wi-Fi? Прижилось ли оно в русском языке и было ли зафиксировано какими-нибудь словарями? Спасибо!
ответ
Можно написать кириллицей в публицистическом тексте: вайфай.
4 сентября 2014
№ 291340
Впервые столкнулся с термином (?) "Комфортное письмо". В словарях не нашел, но коллеги требуют не вымарывать заголовок, ссылаясь на требования банка. Хотел уточнить, данная калька с английского уже натурализовалась в национальном корпусе русского языка или нет? Спасибо. Максим
ответ
В корпусе не встречали. А что означает термин?
10 декабря 2016
№ 316021
Здравствуйте! Как правильно писать слова "двухъязычковый" и "трёхъязычковый" (речь идёт о музыкальных инструментах)? В словарях эти слова не нашёл. Полагаю, что слова стоит писать через твёрдый знак по аналогии со словами "двухъярусный" и "трёхъярусный". Верно ли это?
ответ
Да, это верно. См. пункт 2а параграфа 27 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
8 августа 2024