В строгой деловой речи лучше: подготовившему.
Оба варианта верны.
Слова послепослезавтра и позапозавчера пишутся слитно.
Оба варианта отвечают литературной норме.
Верно: внести изменения (куда?) в название проекта постановления.
Что было дальше? — конечно, грамотно.
Правильно: более 5,5 миллиона.
Предпочтительно передать количественную информацию иначе, но если необходимо именно прилагательное, то можно так: двадцатиодносантиметровый.
С синтаксической точки зрения это неполное предложение, глагол в котором восстанавливается из контекста. В таких случаях тире на месте пропущенного глагола, как правило, ставится. Впрочем, в справочниках указано, что при отсутствии паузы тире не требуется. Заметим, что обычно пауза отсутствует, если предложение существует в потоке речи. Если оно представляет собой название, то прочитывается с паузой на месте пропуска. Соответственно, в Вашем случае тире нужно.
Благодарим Вас за транслитерацию. Но, увы, она не продвигает нас в лингвистических наблюдениях. Как употребляется это английское сочетание в русском языке, что обозначает, какие есть основания причислить англицизм к русским существительным среднего рода — эти вопросы тоже нуждаются в Ваших пояснениях.