№ 256413
Здравствуйте. На работе часто приходится писать письма заказчикам, в них присутствует примерно такая фраза: ...для выполнения Вашего заказа на изготовление ...и так далее, а руководитель перед тем как подписать всегда исправляет меня, что надо писать: ...для выполнения Вашего заказа по изготовлению ..... Скажите, пожалуйста, так как всё-таки будет правильнее написать. Я склоняюсь к первому варианту. Заранее Вам благодарна.
ответ
Корректно: заказ на изготовление чего-либо.
10 ноября 2009
№ 257126
Здравствуйте. Известно слово аннексия, в том числе толковый словарь утверждает, что можно «совершать аннексию чего-либо». Но так же встречается слово аннексация. Верна ли, применима ли такая форма обозначения процесса или исторического события, являющегося по сути аннексией? Прав ли я в том, что считаю слово «аннексация» нарушающим нормы русского языка и заимствования из латыни? Возможно ли употребление слова аннексирование? Спасибо.
ответ
Верно: аннексия, аннексирование (но не аннексация).
11 января 2010
№ 244714
Здравствуйте. Мне попалось такое предложение: "В честь 100-летия со дня рождения В.И.Ленина коллектив щучинских строителей был награжден Ленинской юбилейной Почетной грамотой" Ленинской да, с большой буквы должно писаться, это понятно. А Почетной? И почему "юбилейной" тогда с маленькой? Нет ли здесь ошибки? И если есть, то какая? С уважением, Александр.
ответ
Слова юбилейная почетная грамота пишутся строчными буквами.
19 августа 2008
№ 213215
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какая формулировка более приемлема в приказах о поощрении работников в связи с их юбилейными датами: "в связи с 60-летием"; "в связи с 60-летним юбилеем" или "в связи с 60-летием со дня рождения"? (Мое сомнение связано с тем, что в последней формулировке я усматриваю (возможно, ошибочно) оттенок того, что речь идет об "ушедшем" человеке).
Спасибо.
ответ
Предпочтительно: в связи с 60-летием.
5 января 2007
№ 318885
Почему прилагательное в словосочетании «лисий след» является притяжательным, а в словосочетании «мамино письмо» — качественным? Я знаю, что притяжательные прилагательные могут переходить в разряд относительных или качественных. Например, заячья (чья?) шерсть, заячья (какая?) душа. Но в словосочетаниях «лисий (чей?) след» и «мамино (чьё?) письмо» вопрос одинаковый, следовательно они обозначают одинаковый признак, но почему-то относятся к разным разрядам.
ответ
Оба прилагательных являются притяжательными, но относятся к разным лексико-семантическим группам этого разряда прилагательных.
К разряду притяжательных прилагательных относят прилагательные, выражающие принадлежность чего-либо человеку или животному, образуемые с помощью суффиксов -ов- (-ев-), -ин-, -ий- ([-j-]): отц-ов-ы сапоги, мам-ин-о письмо, лис-ий след, лис-[j]-и следы и т. п.
Притяжательные прилагательные подразделяются на две лексико-семантические группы. К одной из них относятся прилагательные с суффиксами -ов- (-ев-) и -ин-, выражающие принадлежность конкретному единичному лицу (отц-ов-ы сапоги, мам-ин-о письмо, Лен-ин-а книга и др.), а иногда и животному; ср. название сказки Маршака «Кошкин дом». В настоящее время эти прилагательные образуются преимущественно от употребляемых в непринужденном общении уменьшительных личных имен и терминов родства: Гриша – Гришин, Маша – Машин, Зойка – Зойкин, папа – папин, мама – мамин. Сфера их употребления очень ограниченна, они никогда не используются как относительные прилагательные.
Вторую группу составляют притяжательные прилагательные с суффиксом -ий- ([-j-]) типа лисий, вдовий и др. Они образуются от нарицательных одушевленных существительных и выражают принадлежность неконкретному лицу, животному или растению. Эти прилагательные могут выражать и такие типичные для относительных прилагательных значения, как: «производитель действия» (волчий вой) «изготовленный из» (лисий воротник), «предназначенный для» (охотничье ружье), «состоящий из» (птичья стая).
10 ноября 2024
№ 326133
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, определить способ связи в словосочетаниях "три шофера", "четыре карандаша". С одной стороны, зависимое слово - существительное, тогда это похоже на управление. Но при изменении формы главного слова - зависимое тоже меняется (число, падеж) - тогда это согласование, но зависимое слово же не прилагательное или другая часть речи с признаками прилагательного.
Так какая же связь?
Спасибо!
ответ
В им. и вин. падежах количественное числительное управляет падежом существительного (требует род. падежа зависимого слова). В остальных падежах количественное числительное согласуется по падежу с главным словом — существительным. Согласование по числу между существительным и количественным числительным невозможно, поскольку последнее не имеет грамматического признака числа.
30 сентября 2025
№ 325496
Добрый день! Правильной ли будет такая расстановка знаков препинания при перечислении ингредиентов в составе продукта?
Состав: вода питьевая, томатная паста, сахар, специи и пряности: карри (кориандр, куркума, пажитник молотые, горчичный порошок; перец чёрный, перец душистый, имбирь молотые), базилик — и/или натуральные экстракты пряностей и специй, регуляторы кислотности.
Или всё-таки лучше оформить со скобками внутри скобок?
Спасибо.
ответ
Постановка двух двоеточий в предложении некорректна. Вариант со скобками внутри скобок лучше, но нужно внести некоторую ясность: что из перечисленного является специями, а что пряностями.
10 сентября 2025
№ 329203
Добрый день! Какая этимология у слова "резюмировать"? Сначала произошло заимствование слова "резюме" (résumé) из французского, а потом уже в русском языке с помощью суффиксов ирова и ть было образовано "резюмировать", или же это слово изначально заимствовано из того же французского (résumer «подводить итог; конспектировать») и суффиксы к нему были присоединены в процессе заимствования? Заранее спасибо за ответ!
ответ
Оба слова появились в русском языке примерно в одно время — в начале XIX века. Для слова резюмировать логично предполагать немецкий источник — глагол resümieren.
16 января 2026
№ 243207
Скажите пожалуйста, как правильно ставить ударение в слове "воре" (пр.п. от "вор") и меняется ли оно в пословице "на воре и шапка горит"? Спасибо.
ответ
Правильно: на воре и шапка горит (такая рекомендация – в "Большом толковом словаре русского языка" под ред. С. А. Кузнецова, а также в справочнике "Русская фразеология" А. К. Бириха, В. М. Мокиенко, Л. И. Степановой). Но: вор у вора шапку украл (в этом фразеологизме как исключение ударение в слове вор переходит на окончание).
9 июля 2008
№ 284148
И понял, что клятвы не нарушу, а захочу нарушить - не смогу. Почему в этом предложении ставится тире?
ответ
Такая модель предложения в правилах пунктуации не описана. Формально сказуемые захочу нарушить и не смогу можно счесть однородными. У них общий субъект (я), они стоят в одной грамматической форме (буд. вр., 1 л., ед. ч.).
Между однородными членами тире ставится в том случае, если они обозначают понятия, противопоставленные одно другому. Вот примеры из наиболее авторитетных справочников: Не любви прошу – жалости! Знание людьми законов не желательно – обязательно. Ему хотелось не говорить – кричать об этом; Для меня он был больше чем простым знакомым – близким другом, чутким наставником. Между сказуемыми захочу нарушить и не смогу тоже можно усмотреть отношения противопоставления: захочу нарушить, но не смогу. Однако более точной кажется такая интерпретация логических связей: если захочу нарушить, то не смогу. Отношения условия и следствия отражаются на письме знаком тире в сложных бессоюзных предложениях, например: Будет дождик – будут и грибки; будут грибки – будет и кузов.
18 сентября 2015