№ 232363
Здравствуйте, глубокоуважаемые эксперты!
По роду своей деятельности я связан с типографикой. Одним из принципов корректной, на мой взгляд, вёрстки является перенос предлога на следующую строку, чтобы не разрывать его со словом, с которым он связан по смыслу. Например:
"перенос слова
с предлогом".
Однако, мои коллеги часто задают вопрос - не нарушаю ли я таким образом правила русского языка? То есть:
"перенос слова с
предлогом"
является более грамотным написанием?
Заранее благодарен за ответ!
ответ
Орфографические и пунктуационные правила не нарушаются в обоих случаях, однако в издательском деле рекомендуется не оставлять однобуквенное слово в конце строки. Таким образом, предпочтительно:
перенос слова
с предлогом.
11 ноября 2007
№ 235953
Кажется, мой предыдущий вопрос потерялся, потому задаю его снова.
Подскажите, пожалуйста, ставится ли точка после ссылки на источник цитаты (в скобках), если сама цитата заканчивалась вопросительным знаком?
Например:
Читаем в Евангелии: "Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни. И, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?" (Лк.18.35-36)??.??
Нужна ли она, если нет предваряющих цитату слов (в данном случае - "читаем в Евангелии")?
Спасибо.
ответ
В обоих случаях точка не нужна.
29 января 2008
№ 249700
У меня вопрос по ответам № 249693 и № 249687. В первом случае вы расставили символы пунктуации таким образом: "Символ молодости и красоты, лотос – живой свидетель многих геологических эпох". Во втором вы ответили, что причастный оборот обособляется запятыми даже если после него идет тире: "Радуга, сияющая на небе, – настоящее чудо!" Но ведь в первом предложении уточнение (лотос) тоже бы обособлялось запятыми, если бы не было тире. Почему тогда перед тире запятая нфе нужна?
ответ
В первом предложении обособляется не слово лотос, а слова символ молодости и красоты, которые являются распространенным приложением, стоящим перед определяемым словом. Ср.: Лотос, символ молодости и красоты, – живой свидетель многих геологических эпох.
17 декабря 2008
№ 250651
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, разницу в правописании глаголов "Объяви" и "Сэкономь". Я считаю, что корень в слове "Объяви" не -объяв-, а -яв- (Явка, явиться, явление и т.д.) А в слове "Сэкономь" корень -эконом-. Таким образом, в обоих словах корень начинается на гласную, а приставка заканчивается на согласную букву. Почему же в первом случае между приставкой и корнем есть твердый знак, а во втором его нет?
ответ
Дело в том, что корень -яв- начинается с согласного звука, а не с гласного: буква Я обозначает в данном случае два звука, согласный J и гласный А. Ср.: семя и семья.
22 января 2009
№ 253807
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно произнести слово "исчез"? Я всегда считала, что сочетание букв СЧ прозносится как [щ], например, в словах "СЧАСТЬЕ", "СЧЁТ" и т.п., таким образом, слово "исчез" произношу и[щ]ез. Но по телевизору, особенно в фильмах, часто слышу другое прозношение - и[сч]ез. А ведь актёров учат говорить правильно! Так как же всё-таки произносить это слово? С уважением, Лариса.
ответ
Правила произношения таковы. Сочетание СЧ на стыке корня и суффикса, начинающегося с буквы Ч, обычно произносится так же, как буква Щ, т. е. как долгий мягкий [шш], наряду с которым в ряде случаев встречается и произношение [шч], выходящее однако из употребления. Так, [шш] произносится в словах разносчик, подписчик, заносчивый, писчая (бумага) и др.
На месте сочетания СЧ на стыке ясно различимой приставки и корня произносится только [шч]: исчахнуть, расчертит, бесчестный, расчистить, бесчисленный.
В тех же случаях, когда приставка в слове уже не выделяется (т. е. когда-то, в древнерусском языке, часть слова, оканчивающаяся на -с, была приставкой, но сейчас воспринимается уже как часть корня), возможны варианты. Так, в словах счастье, счет, считать правильно только произношение [шш]. А в словах исчезать, исчезнуть, исчезновение возможно и произношение [шш], и произношение [шч]. Так что ошибки нет ни в Вашей речи, ни в речи актеров.
29 июня 2009
№ 314932
Добрый день, уважаемые эксперты! Скажите, пожалуйста, можно ли в конце побудительного предложения с "Давайте" поставить вопросительный знак? Поясню: это предложение используется в диалоге типа: "- Мы в субботу едем на рыбалку. Давайте поедем вместе__ - Да, отличная идея." Интонационно в конце второго предложения первой реплики в устной форме получается вопрос, но на письме это можно выразить вопросительным знаком? Или правилен только восклицательный? Буду очень благодарна, так как среди коллег назревает серьёзный диспут.
ответ
Разумеется, вопросительную интонацию можно передать именно при помощи вопросительного знака: Мы в субботу едем на рыбалку. Давайте поедем вместе?
6 июля 2024
№ 265132
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как будут произноситься звуки букв (ие) в слове ориентир. Если я правильно понимаю, то фонетическая транскрипция этого слова будет выглядеть следующим образом: {ь r(,) i i(e) n(,) t(,) i r}. Вторая i c призвуком e, запятая в скобках - мягкость согласных, о - редуцированная. Соответственно, произноситься будут оба звука {i} - {ii} или как один {i}? ор{ii}нтир или ор{i}нтир? Помогите разрешить спор. Аргументируйте, пожалуйста. Спасибо!
ответ
Употребительно: ор[ии]нтир. В разговорной речи: ор[и]нтир.
18 декабря 2010
№ 222562
Очень срочно нужно. Задаю вопрос в третий раз. Вы отвечаете на вопросы, ответы на которые можно найти в окне "Проверка слова", а на трудные не отвечаете. Можно ли сказать познакомиться(или ознакомиться) ,попробовать (опробовать)?
1.Таким образом, у жителей была возможность ПОЗНАКОМИТЬСЯ сразу с несколькими автомобилями представленных марок, ПОПРОБОВАТЬ их в деле и определиться с покупкой следующего автомобиля.
2.Организаторы постарались разнообразить праздник, предоставив возможность всем желающим ПОЗНАКОМИТЬСЯ с широким модельным рядом автомобилей.
ответ
Глаголы познакомиться и ознакомиться равноправны. Глаголы попробовать и опробовать в значении 'испытать' также равноправны.
4 июня 2007
№ 322159
Здравствуйте. Бензо?дизель?генераторы могут писаться различным образом исходя из контекста . Согласно этому ответу https://gramota.ru/spravka/vopros/223580 может быть «бензо-, дизель-генератор» и бензодизель-генератор, ведь дизель-генератор пишется исключительно через дефис - https://gramota.ru/meta/dizel-generator. Однако здесь https://gramota.ru/spravka/vopros/263302 мы узнаём, что всё вообще может писаться в одно слово - слитно. Там вместо генератора инструмент, но это не имеет смысловой разницы. Так как же всё-таки допустимо или правильно?
ответ
Согласно ответу 223580 следует писать бензогенератор и дизель-генератор (вариант: бензо- и дизель-генератор), но не *бензодизель-генератор. Согласно ответу 263302 следует писать бензо-, электроинструменты (если речь о разных инструментах) и бензоэлектроинструменты (если речь об инструменте, который работает на бензине и электричестве). Разница не в том, что в одном случае речь идет о генераторах, а в другом об инструментах, а в типе соотношения основ сложного слова.
24 февраля 2025
№ 323800
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, во множественном или в единственном числе следует употреблять слова, отмеченные вопросительным знаком, в изложенных ниже примерах:
1) «На 1-м и 2-м этажах(-е) (?) здания имеются первичные средства пожаротушения»;
2) «Официальные разъяснения обязательных требований утверждаются руководителем (заместителем руководителя) федерального органа исполнительной власти (ч. 2 ст. 14 ФЗ-247). В этом состоит их отличие от писем за подписью(-ями) (?) руководителей, заместителей руководителей ведомств»;
3) «Нормативные правовые акты проходят и правовую, и антикоррупционную экспертизу(-ы)»?
Спасибо!
ответ
В первом предложении уместно множественное число (На 1-м и 2-м этажах здания), во втором и третьем — единственное (от писем за подписью руководителей, заместителей руководителей ведомств; проходят и правовую, и антикоррупционную экспертизу).
10 июля 2025