При слове семья иноязычная фамилия обычно ставится в форме единственного числа: семья Желокович.
Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.
Поэтому аббревиатура УКЭП должна относиться к женскому роду.
Гибридная калибрахоа, лекарственная калибрахоа. Если принять во внимание сочетаемость существительного калибрахоа (которую наблюдаем в немногочисленных печатных источниках), то можно предположить (так как печатными источниками не располагаем), что петхоа может употребляться таким же образом: красивая петхоа.
Общеупотребительный вариант: полька. В разговорной речи допустимо: полячка.
Предпочтительно: в выходные. На выходных – разговорно-просторечный вариант, но в непринужденной речи он возможен.
Запятая не требуется.
Выбор формы зависит от смысла предложения. Правильно: дать (немного, много) денег, дать (эти) деньги.
В данном случае возможны обе падежные формы.
Такое выражение возможно. Вот пример:
Надо сказать вам, что в настоящее время высказаться категорически за одно или другое мнение было бы рискованно. И. П. Павлов. Лекции по физиологии (1911-1913)
Эта аббревиатура не склоняется.