Названия диалеков пишутся со строчной буквы. Если имеется в виду Заху (Zakho на английском, город в Ираке), то при написании с большой буквы диалект Заху будет означать «диалект города Заху».
Написание личных имён подчиняется традиции. Иногда служебные элементы при передаче по-русски включаются в фамилию (Д'Артаньян, Ди Каприо), иногда нет. Так что возможны написания как Де Боуз, так и Боуз. Твердых правил для передачи иностранных фамилий не существует.
Да, можно.
Аббревиатуру можно использовать без расшифровки, если предполагается, что она понятна потенциальному читателю текста.
Это сочетание корректно.
Грамматически такое образование возможно. В словарях слово экспертность не зафиксировано, но на практике используется в специальных текстах как профессионализм. Мы не рекомендуем использовать его в текстах для широкого круга читателей.