Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 277311
Здравствуйте! Подскажите какого рода аббревиатура КОСГУ (классификация операций сектора государственного управления)?
ответ
По родовому слову (классификация) можно согласовывать эту аббревиатуру по женскому роду.
28 августа 2014
№ 270677
подскажите, как правильно сочетать: правила управления (чем-нибудь), или правила по управлению?
ответ
Верно: правила управления.
27 августа 2013
№ 260485
Подскажите, пожалуйста, форму управления слова "контроль"? За, над, чего-либо?
ответ
См. ответ на вопрос № 252391.
15 апреля 2010
№ 219714
подскажите, пожалуйста, правильную форму управления: вносит на рассмотрение кем? или кого?
ответ
Правильно: на рассмотрение кого?.
19 апреля 2007
№ 286643
Добрый день! Проконсультируйте, пожалуйста, правильно ли написание названия устройства без предшествующего родового слова, не включенного в название, писать без кавычек и со строчной буквы? Например: испытание образцов Блока управления или испытание образцов блока управления. Исходное: Устройство "Блок управления". Заранее благодарю.
ответ
Кавычки и большая буква не нужны: испытание образцов блока управления.
31 января 2016
№ 292196
правильно ли написан текст? Как стать устным или письменным переводчиком Устных или письменных переводчиков часто относят к одной группе, так как они выполняют схожую работу. Оба вида деятельности требуют от переводчика говорить более чем на одном языке, иметь способность понимать и переводить устную и письменную речь таким образом, чтобы было понятно другой стороне. Устный и письменный переводчик работает с устной и письменной формой языка. Кроме того, к этой сфере относится работа сурдопереводчика. Так как область устных и письменных переводов широка, став частью этой элитной группы, переводчик может быть как простым, так и сложным, в зависимости от объема работ. Можно выбрать работу в рамках двуязычной школьной системы, либо стать сурдопереводчиком. Многие колледжи и университеты нанимают переводчиков не зависимо от того, является ли это их основной функцией. Наиболее известной сферой где пользуются услугами переводчиков является политика и крупный бизнес. Стать переводчиком очень сложно, если до этого вы занимали высокую должность. Как и в большинстве профессий, скорее всего, новичок в этой сфере начнет работу с начального уровня. Многие предприятия или организации потребуют от трех до пяти лет опыта работы переводчика, прежде чем он может рассчитывать на более высокий пост. Для того, чтобы стать переводчиком, нужно говорить, по крайней мере на двух языках. Важно чтобы переводчик не только понимал слова написанные или произнесенные, но он также должен понять скрытый смысл. Не существует стандартной процедуры сертификации для переводчиков. Американская ассоциация переводчиков (ATA) предлагает самые обширные программы обучения и является отличным ресурсом для тех, кто рассматривает работу в этой области. Национальная ассоциация глухих (NAD) является отличной базой для тех, кто хочет начать карьеру сурдопереводчика. Что делает переводчик? В широком смысле слова, переводчик - это человек, который читает, слушает текст или слова, которые могут быть иностранными к целевой аудитории. Переводчик должен принять концепцию от одного человека и передать её через язык или документ, который может легко понять другая сторона. Переводчики должны свободно владеть двумя языками, хотя многие говорят более чем на 3-х языках.
ответ
"Справка" не проверяет тексты.
26 февраля 2017
№ 320025
Здравствуйте
Можете посоветовать какие-нибудь книги, для изучающих русский язык как иностранный, где была бы в полностью объяснена русская грамматика?
(Мне нужны эти книги, чтобы сдать ТРКИ-III а в будущем если Бог позволит ТРКИ-IV)
ответ
Можем рекомендовать такие пособия:
- Глазунова О. А. Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях. Ч. 1. Морфология. СПб.: Златоуст, 2012.
- Глазунова О. А. Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях. Ч. 2. Синтаксис. СПб.: Златоуст, 2015.
- Метс Н. А. Трудные аспекты русской грамматики для иностранцев. М.: ИКАР, 2014.
9 декабря 2024
№ 244033
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: "заместитель министра-начальник Управления кадров" или "заместитель министра - начальник Управления кадров". Через дефис или тире? Спасибо!
ответ
Тире с пробелами: заместитель министра – начальник Управления кадров.
7 августа 2008
№ 246138
Общее правило для "по-моему","по-французски","по-твоему"
ответ
Правила и упражнения Вы найдете здесь.
22 сентября 2008
№ 231445
Добрый день.
В первую очередь, хотел бы поблагодарить за создание столь важного для каждого человека, разговаривающего на русском языке, портала.
Обращаюсь к вам с просьбой посоветовать методы поддержания/развития уровня владения русским языком. После окончания учебного заведения мои знания в области языка постепенно ухудшаются. Существуют ли эффективные методы, позволяющие сохранить и приумножить имеющиеся знания?
Спасибо.
ответ
Правила и упражнения Вы можете найти в разделе «Учебник».
18 октября 2007