прим-а-донн-а (2 корня, интерфикс -а-, окончание -а).
См. «Морфемно-орфографический словарь» А. Н. Тихонова.
Верно: телемост Москва — Вашингтон. Здесь употребляется тире в функции соединения.
Здесь правильно: НИ.
Вероятно, это связано со временем возникновения фразеологизма (после Мамая) и значимостью для русской истории Куликовской битвы.
Возможны варианты: «Магазин «Москва», «Магазин "Москва"».
Фраза корректна. Между словами, обозначающими пространственные пределы, действительно ставится тире, кавычки при этом не нужны, см. примеры в параграфе 8.1 справочника Д. Э. Розенталя по пунктуации.
На Щукинской расположен объект, а не сам заказчик? Тогда: на объекте Заказчика, расположенном...
Корректен второй вариант. Также можно написать: Оператор создает слои (изменяет их состав) в течение 10 дней.
Конструкции «предложения по типу» в русском литературном языке нет. Есть конструкция «предложения типа».
В предложениях, сообщающих, как зовут человека или как называется город (село, завод и т. д.), имя собственное является обстоятельством образа действия, примыкающим к сказуемому в именительном падеже (это так называемое номинативное примыкание).