№ 259561
Встретила в статье предложение: "В 30 литровый сумку-холодильник можно уложить продуктов на компанию из 5-6 человек, выезжающих на пикник." Какого рода должно быть прилагательное, поставленное перед "сумкой-холодильником", женского (в отношении сумки) или мужского (в отношении холодильника)?
ответ
Если у составного существительного изменяются обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части (в данном случае сумка): В 30-литровую сумку-холодильник можно уложить продуктов на компанию из 5-6 человек, выезжающих на пикник.
24 марта 2010
№ 257981
Подскажите, пожалуйста, будет ли стилистически верна фраза "испанская Барселона", если речь идет о городе, или все-таки данное выражение в большей степени употребимо в отношении существующего футбольного клуба? (Контекст: мероприятие, проходящее в настоящий момент в испанской Барселоне). Есть ли определенное правило на этот счет (интересует конкретно, можно или нет в таком случае говорить "итальянский Рим" или "российская Москва")?
ответ
Интересный вопрос. Какое-либо специальное правило, ограничивающее употребление прилагательных, образованных от названий стран, с существительными – названиями городов, нам неизвестно, да и вряд ли оно существует. Дело здесь в общей тенденции к экономии языковых средств: сочетания типа чешская Прага, итальянский Рим, французский Париж потому и выглядят странно, что они избыточны, плеонастичны: вряд ли найдется грамотный человек, не знающий, что Прага находится в Чехии, Рим в Италии, а Париж во Франции. Но чем менее известен населенный пункт, тем более оправданно употребление прилагательного; оправданно оно и в тех случаях, когда существует несколько населенных пунктов с одним и тем же названием в разных странах, например: в отличие от российской Москвы польская Москва – небольшая деревня. Поэтому ответить на Ваш вопрос можно так: явной ошибкой сочетание испанская Барселона не назовешь, но лучше всё же обойтись без прилагательного.
16 февраля 2010
№ 257614
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в каких случаях в слове РОЗЛИВ (РАЗЛИВ) пишется А, в каких О. Конкретно интересует в отношении напитков. Спасибо
ответ
5 февраля 2010
№ 257599
Подскажите, пожалуйста, возможно ли применение глагола "слышать" в отношении запахов? Заранее спасибо!
ответ
Слышать запах – разговорное употребление. Стилистически нейтральный вариант: чувствовать запах.
3 февраля 2010
№ 257270
Можно ли писать так? В отношении него.......
ответ
20 января 2010
№ 257234
Здравствуйте! Возник вопрос в отношении ряда однотипных документов. Подскажите, пожалуйста, нужна ли постановка тире либо запятой в конце предложения: "Перевести земельный участок, кадастровый номер 6543, площадью 45 кв. м, из земель сельскохозяйственного назначения в категорию земель промышленности, энергетики, транспорта, связи, радиовещания, телевидения, информатики, земель для обеспечения космической деятельности, земель обороны, безопасности и земель иного специального назначения (-) для эксплуатации автомобильной дороги". И почему? Заранее спасибо.
ответ
Тире уместно, оно позволяет логически разделить части (члены) предложения.
19 января 2010
№ 257010
Добрый день! Повторю свой вопрос: "слёзы Дон Жуана" или слёзы "Дона Жуана", и что в данном случае Дон - титул? Следует ли из этого то же самое в отношении Дон (а) Кихота?
ответ
Дон в Испании и испаноязычных странах – форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (употребляется перед именами собственными мужчин – представителей знати), т. е. это нарицательное существительное, и если мы возьмем какого-нибудь абстрактного дона Педро, в родительном падеже верно: слезы дона Педро. Однако в именах литературных героев Дон Кихот и Дон Жуан слово дон традиционно пишется с большой буквы и не склоняется (воспринимается как часть имени собственного). Правильно: слезы Дон Жуана, слезы Дон Кихота.
21 декабря 2009
№ 256174
Уважаемая справочная! Я повторно задаю вопрос, так как не получила ответа ранее, но ситуация у нас практически патовая. Работник не желает подписывать приказ, объясняя это тем, что его фамилия написана неправильно. А вопрос такой: склоняется ли мужская фамилия Конон. И как именно в творительном падеже? Почему, какие правила действуют в отношении именно этой фамилии, и к какому источнику (словарю) нам можно обратиться за подтверждением? Заранее благодарю.
ответ
Мужская фамилия Конон склоняется, в творительном падеже правильно: Кононом. Эта фамилия не является каким-либо исключением и подчиняется законам русской грамматики, согласно которым склоняются все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный звук (кроме фамилий на -ых, -их типа Черных, Долгих). Правило о склонении мужских фамилий, оканчивающихся на согласный, можно найти в любом нормативном справочном пособии по русскому языку, где есть раздел о склонении собственных имен.
5 октября 2009
№ 254886
Вчера вам задавал вопрос по прилагательному "ленин" в отношении фразы "ленин компьютер" (т.е. как ответ на вопрос чей?). Еще хотелось бы получить уточнение от Вас по поводу вот такой фразы - "синицын хвост". Она тоже пишется с И в суффиксе? Или буква И используется только в прилагательных с именами, а не с нарицательными словами? Просто очень интересно было бы по этому поводу получить развернутый ответ или ссылку на статью в Интернете об этом.
ответ
Написание Ы в слове синицын обусловлено наличием согласного Ц (написание в данном случае отражает произношение): синицын, лисицын, царицын. Во всех остальных случаях в суффиксе притяжательного прилагательного пишется И, при этом написание И не зависит от того, образовано ли прилагательное от имени собственного или нарицательного, ср.: мамин, папин, дядюшкин, маменькин, ведьмин; Васин, Ленин, Петин, Наташин; кошкин, кукушкин, ласточкин.
4 августа 2009
№ 254483
как правильно писать "в отношении его" или "в отношении него"
ответ
20 июля 2009