№ 275196
Добрый день! ОТВЕТЬТЕ, пожалуйста!!! Прошу уже не первый раз! Какие знаки препинания требуются в сочетаниях (по адресу (?) - надо ли что-то ставить после слова по адресу?. Или, допустим - вход 100 рублей - после слова вход какой знак нужен? СПАСИБО
ответ
Слова "по адресу" сами по себе не требуют каких-либо знаков препинания. Корректно: Вход – 100 рублей.
8 мая 2014
№ 275632
Здравствуй Грамота! Прошу помощи. “Сейчас ЛЮБОЕ английское слово по определению является русским, его можно без перевода вставлять в публичную речь. Это НЕМЫСЛИМО нигде в мире!” Как надо писать правильно: _не_мыслимо_ (раздельно) или _немыслимо_ (слитно), в сочетании с НИГДЕ. С уважением.
ответ
Немыслимо пишется слитно.
26 мая 2014
№ 269399
Уважаемые сотрудники «Грамоты», прошу вас помочь с ответом на вопрос. Нужная ли запятая в предложении «Брана — объект размерности(,) меньшей, чем размерность пространства»? С одной стороны, определение идёт после определяемого слова. С другой стороны, разрывать конструкцию нелогично. Где истина? Заранее спасибо!
ответ
22 мая 2013
№ 267199
Здравствуйте. Свой вопрос я уже задавала. Прошу ответить на него (если не на сайте, то хотя бы на почту). Есть ли смысловое различие и какое в следующих сочетаниях: организация мероприятия и подготовка мероприятия? Контекст: приобретение канцтоваров для организации/подготовки мероприятия.
ответ
Эти сочетания синонимичны.
31 октября 2012
№ 293584
Нужны ли запятые в предложении: В связи с увеличением расхода ГСМ и задержкой Правительством процедуры размещения аукциона прошу Вас в счет будущего контракта (размещен на Сбербанк АСТ и будет заключен 19 июля текущего года) предоставить нашему учреждению автомобильное топливо. Спасибо!
ответ
30 июня 2017
№ 293224
Здравствуйте, Грамота, В ПЯТЫЙ РАЗ задаю вопрос. Как оформить цитату диалога? Кульминационным моментом в рассказе является разговор героев, ведь Саша проявляет настойчивость и говорит: "Стой!" Нужно перед СТОЙ ставить тире? Было: Саша сказал: - Стой! Очень прошу ответить. 21.05.2017
ответ
Прямая речь может оформляться двумя способами: с использованием кавычек или тире.
Если используются кавычки, предложение пишется в одну строку: Саша проявляет настойчивость и говорит: "Стой!"
Если используется тире, прямая речь начинается с абзаца:
Саша проявляет настойчивость и говорит:
— Стой!
21 мая 2017
№ 261761
Уважаемая Грамота! Прошу объяснить, какое деепричастие ---- создавая или создав ---- в этом предложении подходит и почему. Нравственное величие Эйнштейна, Резерфорда, Бора, Жолио-Кюри, Ломоносова, Циолковского, Вавилова, Королёва имеет самостоятельную ценность, создавая (создав) критерии служения науке и людям. Спасибо! Чжоу Вэньин
ответ
Думаем, деепричастный оборот в этом предложении вообще лучше заменить придаточным предложением.
20 мая 2010
№ 258509
Добрый день! В двадцатых числах января я задал вопрос о значении (толковании) существительного "ЗАМЯТЬ", но ответа до сих пор нет. Убедительно прошу администрацию справочной службы сообщить мне будет ли ответ. и , если будет, то когда его ждать. Владимир Сильвестров.
ответ
Замять (диалектное) - метель, вьюга.
4 марта 2010
№ 266150
Здравствуйте! Прошу Вас помочь в выборе подходящего слова - "разовый" или "одноразовый" - для использования оного в сочетании со словом "пароль" в ситуации установления пароля в целях входа в электронную систему. Заранее благодарю! нк12
ответ
Можно использовать оба прилагательных с незначительной разницей.
В значении "действительный один раз" - разовый: разовый пропуск, разовый пароль.
В значении "пригодный для использования один раз" - одноразовый: одноразовый билет, пароль.
16 августа 2012
№ 281864
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Прошу помочь. Почему в русском языке ударение в имени Адольф ставят на букву «о», тогда как в оригинале ударение ставится на «А» (так же и в некоторых других именах)? Это влияние французского языка или другие причины? Спасибо заранее!
ответ
Да, это влияние французского. Традиционное ударение (т. е. принятое в русском языке и отличающееся от ударения в языке-источнике) в именах германских языков, по словам выдающегося специалиста в области ономастики А. В. Суперанской, «поддерживается тем, что многие германские имена лексически и орфографически близки романским и отличаются от них главным образом ударением. Традиционная же русская их форма складывалась под влиянием французского произношения». Если Вы интересуетесь особенностями ударения в разных типах собственных имен, заимствованных и образованных в русском языке, можем порекомендовать Вам обратиться к работе А. В. Суперанской «Ударение в собственных именах в современном русском языке» (М., 1966).
6 апреля 2015