№ 270719
Добрый день. Существует заимствованное из английского слово фанфик (fanfic - любительское произведение по мотивам другого). На какой слог в нем ставить ударение? C уважением. Ликка
ответ
В «Самом новейшем толковом словаре русского языка» Е. Н. Шагаловой (М., 2011) зафиксировано: фанфИк.
2 сентября 2013
№ 270743
Дорогие! Как правильно записать перевод слова с немецкого на русский в предложении: 1. Нож этот называется Buttermesser (нож для масла). 2. Нож этот называется Buttermesser - нож для масла. 3. Нож этот называется Buttermesser ("нож для масла"). 4. Нож этот называется Buttermesser - "нож для масла". Какой вариант верен? Боюсь, со скобками и кавычками перемудрить.
ответ
При переводе значения иноязычного слова обычно используют 'марровские кавычки'. Корректно: Нож этот называется Buttermesser – 'нож для масла'. Впрочем, и употребление обычных кавычек здесь не будет ошибкой.
2 сентября 2013
№ 270790
Здравствуйте! У меня такой вопрос: заметил, что в некоторых журналах с кроссвордами и головоломками в заданиях то стоят, то не стоят точки. Примеры (без кавычек): 1. "Расставьте буквы в правильном порядке" и 2. "Соберите разрезанный на квадраты кроссворд. Одно слово уже вписано в сетку." Так как же правильно? Заранее спасибо!
ответ
5 сентября 2013
№ 270797
Правильно ли здесь употреблено единственное число: в моляроном отношении 2:1 или 1:1? Или же нужно заменить на множественное?
ответ
Сочетание построено верно, требуется форма единственного числа. Обратите внимание на опечатку: в молярном.
5 сентября 2013
№ 270630
Здравствуйте! Со 2 по 8 сентября (если числительное цифрой предлог со или с)? Спасибо!
ответ
Если писать цифрами: с 2 по 8 сентября.
26 августа 2013
№ 270645
попытка №2 задать вопрос (авторизовавщись) Похожий вопрос-ответ нашёл на вашем портале, но не до конца прояснил варианты словоупотреблений. Как правильно написать "...ВЫШЕЛ / ВЫШЛИ из подъезда" в случаях: 1. Муж с женой...; 2. Муж вместе с женой...; 3. Муж вслед за женой...; 4. Муж с друзьями... . Если можно, то обоснуйте правильность. Заранее - спасибо.
ответ
В примерах 1 и 4 возможно и вышел, и вышли. При оборотах, образованных сочетанием «именительный падеж плюс творительный падеж с предлогом с», сказуемое может стоять как в форме множественного, так и в форме единственного числа. Форма множественного числа показывает, что в роли подлежащего выступает всё сочетание, т. е. действие приписывается взаимосвязанным равноправным субъектам. Форма единственного числа показывает, что подлежащим является только существительное в именительном падеже, а существительное в творительном падеже выступает в роли дополнения, обозначая лицо, сопутствующее производителю действия.
Итак, в зависимости от смысла: Муж с женой вышли из подъезда и Муж с друзьями вышли из подъезда – если речь идет обо всех участниках действия. Муж с женой вышел из подъезда и Муж с друзьями вышел из подъезда – если речь идет в первую очередь о муже.
При наличии в конструкции слов вместе, совместно употребляется форма единственного числа сказуемого, поэтому в примере 2 верно: Муж вместе с женой вышел из подъезда. Только единственное число – и в примере 3 (подлежащее – муж): Муж вслед за женой вышел из подъезда.
26 августа 2013
№ 270654
Здравствуйте. Вопрос о правильности написания состава в рецептуре и на этикетке шампуня. Есть конкретный случай, а именно мы должны указать, что в составе шампуня используется лавандовое эфирное масло. В соответствии с требованиями указания состава на шампуне первое слово должно быть именем существительным. Тогда получается следующие два варианта: 1) масло эфирное лавандовое; 2) масло эфирное лаванды. Какое из этих двух наименований более грамотное? Хотелось бы уточнить, что слово "Лаванда" - является иностранным словом, пришедшим в русский язык в начале 20-го века.
ответ
Оба варианта грамотны, Вы можете выбрать любой из них. Прилагательное лавандовый есть в русском языке, словари фиксируют словосочетание лавандовое масло.
27 августа 2013
№ 270675
скажите, пожалуйста, как правильно - аудиоматериалы или аудио материалы? в словарях я нашла 2 варианта ответов
ответ
27 августа 2013
№ 270918
Здравствуйте! На вашем сайте в электронном справочнике по пунктуации мне попался пример к словосочетанию "меж(ду) тем" ("2. Союз. Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом "меж(ду) тем", выделяются (или отделяются) запятыми"): В последнее время в России уж очень часто оправдывают негодяев, объясняя все болезненным состоянием и аффектами, между тем эти оправдательные приговоры, это очевидное послабление и потворство(,) к добру не ведут. А. Чехов. Рассказ старшего садовника. Мне непонятна постановка выделенной в скобках запятой, ведь она, по моему мнению, отделяет однородные подлежащие (эти приговоры, это послабление и потворство) от сказуемого (к добру не ведут). Права ли я? И второй вопрос: можно ли отделять подлежащее от сказуемого запятой и в каких случаях?
ответ
Здесь выделяется запятыми уточняющий оборот это очевидное послабление и потворство.
Подлежащее и сказуемое запятыми не разделяются, но между ними может находиться обособленный оборот (как в рассматриваемом примере).
16 сентября 2013
№ 270942
1. Можно ли употреблять "в МАКСИМАЛЬНО КРАТЧАЙШИЕ" сроки? 2. Как правильно: "100% населения испытывают..." или "100% населения испытывает..."?
ответ
1. Такое употребление — ошибка. Верно: максимально короткие.
2. Предпочтительно: испытывают.
17 сентября 2013