Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 221135
Как вы относитесь к переводу английского Frequently asked questions как "Часто задаваемые вопросы"? Мне он представляется крайне неуклюжим, демонстрирующим беспомощность переводчика и буквальное следование синтаксису языка оригинала.
Не лучше ли нечто вроде "Популярные вопросы" или "Распространенные вопросы"?
ответ
Бесспорно, предложенные Вами варианты лучше, однако сочетание Часто задаваемые вопросы давно стало неотъемлемой частью языка Интернета.
12 мая 2007
№ 219331
Здравствуйте. Подскажите, являются ли конструкции типа [...ли, или...]корректными (например: "Можно изменить то, как курсор высвечивается в таблице, – будет ли он выделять колонку полностью или только один символ")? Или лучше использовать либо [...ли, ...ли], либо [...или...]? Спасибо.
ответ
Употребление союза ли... или корректно.
13 апреля 2007
№ 316582
“Существенная динамика наблюдается не только в области добычи, переработки, развития аквакультуры, но и в смежных отраслях – таких как логистика и судостроение”. Перед таких как лучше поставить запятую или тире? Или оба знака препинания в данном случае равносильны?
ответ
Если слова такие как употребляются после обобщающего слова перед рядом однородных членов (а здесь именно такой случай), перед ним ставится запятая. См. «Справочник по пунктуации».
1 сентября 2024
№ 208037
Здравствуйте!
На этот праздник мусульмане надевают свои лучшие платья, поздравляют друг друга, ходят в гости, стараются веселиться, а также__приготовляют__вкусную и обильную пищу.
Подскажите, пожалуйста, в какой форме предпочтительнее здесь поставить слово? Может быть, лучше просто __готовят__?
Спасибо.
ответ
С точки зрения русского языка корректны оба варианта.
23 октября 2006
№ 215886
Предложение:
"У меня будет возможность проверять электронную почту, но по вопросам, требующим оперативных действий, лучше обращаться к Ф. и К."
нужна ли здесь запятая после "но"
На мой взгляд нет, но коллеги уверяют, что да. Помогите разобраться.
ответ
Пунктуация верна. Выделяется с двух сторон запятыми причастный оборот (требующим оперативных действий), стоящий после определяемого слова (вопросам).
16 февраля 2007
№ 326227
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, какой знак нужен между двумя кавычками (…» «) или не нужен вообще, как лучше оформить:
......, на надгробии которого по его
желанию начертано: «Я сделал для людей
всё что мог…» «И я тоже…» – вторит ему
верная супруга.
ответ
Если «И я тоже…» — устная речь супруги, то рекомендуется оформить фрагмент следующим образом:
...на надгробии которого по его желанию начертано: «Я сделал для людей всё что мог…»
— И я тоже… — вторит ему верная супруга.
2 октября 2025
№ 268561
Здравствуйте. Предложение: "алюминиевый корпус электронного блока – герметичный, пыле- и влагозащищенный, термоустойчивый". Скажите, корректно ли стоит тире после "Блока" или лучше поставить двоеточие. И второй вопрос: после пыле - правильно стоит дефис или убрать его.
ответ
Тире и дефис поставлены корректно.
12 марта 2013
№ 305132
"Поставила штамп на воспоминание как неимеющее значение" или "неимеющего значение"? Я оставила второй вариант, но так говорить вообще правильно? Я никак не пойму. :DDDD голова кругом. Уже кажется, что первый - лучше. Что не так? Извините и спасибо!!!
ответ
Верно: ...на воспоминание как не имеющее значения.
5 апреля 2020
№ 314860
«Также в программу экскурсии входит посещение Мавзолея – это место, где увековечена память первых лидеров Северной Кореи, Ким Ир Сена и Ким Чен Ына». Правильно ли составлено предложение? Не лучше ли вместо тире поставить точку и начать новое предложение?
ответ
Действительно, лучше было бы в этом месте поставить точку и начать новое предложение.
3 июля 2024
№ 277316
Здравствуйте! Уменя к вам вопрос. "не прошло еще и недели" и "не прошла еще и неделя", что лучше, и чем они отличаются друг от друга по смыслу? Извините за плохой русский язык. Заранее спасибо.
ответ
Отличный русский! Более употребительно: не прошло и недели... По смыслу - одно и то же.
28 августа 2014