№ 239878
Уважаемая грамота, второй раз задаю вопрос и очень хочу получить на него ответ. Какого рода слово "кувуклий" или "кувуклия". В вашем словаре и Русском орфографическом это слово мужского рода, а почти на всех православных сайтах и в википедии – женского. Экскурсоводы в Иерусалиме произносят "кувуклия" – женского рода. Как правильно склонять это слово????????
ответ
В соответствии с рекомендацией словаря – кувуклий, м. р. Но и употребление варианта кувуклия (ж. р.) ошибкой мы не считаем.
23 апреля 2008
№ 229963
Наш муниципалитет проводит мероприятие для инвалидов и мы столкнулись с такой проблемой:
как правильно пишется: "парАОлимпийский кросс" или "парАлимпийский"?
Словарь на Грамота.ру выдает "параолимпийский", а на на сайте общества инвалидов нас поправили, что парАлимпийский.
Скажите пожалуйста, как правильно пишется с точки зрения русского языка и почему?
Очень ждем Вашего ответа и заранее благодарны!
Наталья Павленко
ответ
Орфографически правильно писать параолимпийский. Такое написание зафиксировано в академическом «Русском орфографическом словаре» и других словарях. Оно объясняется этимологией слова (слово образовано от олимпийский с помощью приставки пара-). Распространенное написание паралимпийский связано, по-видимому, с тем, что в английском языке это слово пишется paralympic. Учитывая, что этот вариант используется в официальных названиях, о написании слова мы проконсультируемся с редактором «Русского орфографического словаря» профессором В. В. Лопатиным.
25 сентября 2007
№ 246130
Возвращаясь к вопросу № 221521... В испанском языке sangría произносится с ударением на второй слог. То же самое — в английском. По-русски же абсолютное большинство людей произносят слово «сангрия» с ударением на первый слог. Вопрос экспертам: если нет словарной фиксации заимствованного слова, то, с точки зрения лингвистики, какой вариант произношения более легитимен: русский народный или оригинальный чужеземный?
ответ
Следует предпочесть вариант с ударением на предпоследнем слоге: сангрИя. Такой вариант приводится, в частности, в "Википедии".
22 сентября 2008
№ 253809
Доброе время суток, Возник вопрос. Говорили с человеком и он произнёс... Я зарекся больше не иметь дело с такими людьми. Я почти уверенна, что что-то тут не так и попыталась исправить... Но как-то мы не смогли договориться, как же точно правильно. Мне кажется, в предложении лишние слова БОЛЬШЕ НЕ... Или же всё и без того правильно? Заранее спасибо.
ответ
Вы правы, слова больше не здесь действительно лишние. Глагол заречься означает 'дать зарок, обещание не делать чего-либо впредь' и употребляется непосредственно с инфинитивом (неопределенной формой глагола): зарекся курить, зарекся разговаривать на эту тему. Следовало сказать: я зарекся иметь дело с такими людьми.
29 июня 2009
№ 314794
Здравствуйте, уважаемые специалисты Грамоты.ру! Позвольте спросить — если написать "никаких длинных предысторий, где легко найти нестыковки" вместо "никаких длинных предысторий, в которых легко найти нестыковки", будет ли это правомерно с точки зрения русского языка? Я вынужден к вам обратиться, так как в последнее время работаю с переводами комиксов и, соответственно, вставляю текст в рамки речевых пузырей.
ответ
Да, оба варианта правомерны с точки зрения норм русского языка, причем конструкция «никаких длинных предысторий, в которых легко найти нестыковки» даже более удачна.
1 июля 2024
№ 309055
«Необычное рождение от обычной женщины — таков способ прихода на землю предвечного Сына Божьего». Будьте добры, рассудите спор между редактором и пастором — есть ли в этом предложении логическая или языковая ошибка, на ваш взгляд. Копья ломают на слове «женщина». Редактор говорит, что с точки зрения языка здесь иначе не скажешь. Пастор — что она не женщина. Каково ваше мнение?
ответ
К сожалению, теологические споры вне нашей компетенции.
21 января 2022
№ 279376
Здравствуйте, уважаемая редакция. Вопрос: почему слова "телепередача" и "радиопередача", использовавшиеся в советское время, оказались сейчас почти полностью вытесненными словами "телепрограмма" и "радиопрограмма"? С какими процессами в языке это может быть связано, в каких исследованиях лингвистов это отражено? Если нет возможности дать прямой ответ, подскажите, где я могу проконсультироваться?
ответ
На наш взгляд, эти слова отнюдь не вытеснены, что подтверждается данными Национального корпуса русского языка. См.: http://ruscorpora.ru/
14 ноября 2014
№ 265348
Скажите пожалуйста, в каком падеже стоят выделенные большими буквами слова? 1. Только и ДЕЛА мне, что таскать их сюда... 2. Только и СХОДСТВА, что нары в два яруса. 3. Только и НАДЕЖДЫ, что на канадского мужика. 4. Только и РАДОСТИ, что у печки потереться, послушать, как дрова трещат, только и УДОВОЛЬСТВИЯ, что перечитать по сотому разу подшивки старых журналов...
ответ
Формально это родительный падеж.
13 июня 2012
№ 265210
вот это предложение: "На энный день зависа (у каждого - по-своему) почти у всех марцефалитов начинаются такие вот неприятные симптомы - тошнит при виде двадцатки, от запаха марцефали выворачивает наизнанку, джеф вроде и есть, но вмазываться не хочется, ломит все суставы, в общем - жопа." - что означает "тошние при виде двадцатки"?
ответ
Здесь "двадцатка", возможно, "двадцать миллилитров наркотического вещества".
21 декабря 2010
№ 292710
Здравствуйте!Меня зовут Надежда. Я хотела бы узнать, правильно ли построена фраза "бутик кондитерской моды" с точки зрения правил русского языка. И имеет ли место употребление словосочетания "бутик моды" в современном русском языке. Ведь значение слова "бутик" и так означает магазин модных и дорогих товаров, зачем же к нему добавлять ещё слова "мода". Мне кажется получается тавтология какая-то.
ответ
Да, это лексически избыточная конструкция.
15 апреля 2017