№ 209595
Еще раз хочу уточнить, относится ли статья, опубликованная в серьезном журнале, в газете, либо диссертация к форме официально-деловой речи? Это опять к вопросу о написании заведующий/заведующая.
Например:
1. В шапке статьи, где после заголовка следует фамилия автора и сведения о нем: Смирнова К.Л., заведующий (ая???) кафедрой геоглобалистики и экономической безопасности МГУ им. М.В.Ломоносова.
2. В самой статье: По мнению Смирновой К.Л. — заведующего (ей ???) кафедрой геоглобалистики и экономической безопасности МГУ им. М.В.Ломоносова...
ответ
Язык статьи и диссертации не относится к официально-деловой речи. Это либо публицистический, либо научный стиль речи. В данных случаях лучше употреблять форму женского рода: заведующая, заведующей.
14 ноября 2006
№ 315935
добрый день, вопрос касается правильности порядка слов в предложении. У меня в руках пособие для детей, где написано:
"Учебные пособия для дошкольников Л.В. Игнатьевой"
и у меня вопрос, не получается ли из-за такого порядка слов смысл, что это пособие именно для дошколят этой самой Игнатьевой, а не для дошкольников вообще...
Важен ли в рус.языке порядок слов, чтобы избегать двойного смысла, или есть какое-то правило, где прописана очередность дополнений в предложении.
Спасибо, надеюсь на ответю
ответ
В «Русской грамматике» 1980 г. явление, представленное в примере, названо «совместность присубстантивных связей»; здесь же, в § 1861, приводятся словосочетания: осмотр больных врачом, путешествие туристов по Волге и т. п. Хотя очередность компонентов, зависимых от существительного, не прописана явно, примеры показывают, что в таких сочетаниях ближе к главному компоненту находятся слова, связанные с ним более сильной связью. В приведенном словосочетании, взятом без учета контекста, более сильной связью с главным существительным пособия связано слово, выражающее принадлежность, более слабой — адресата: учебные пособия Л. В. Игнатьевой для дошкольников. Вместе с тем в условиях контекста сочетание учебные пособия для дошкольников может мыслиться как терминологическое или близкое к терминологическому, и тогда слово, обозначающее принадлежность, будет относиться ко всему этому сочетанию, а не только к существительному пособия: учебные пособия для дошкольников Л. В. Игнатьевой. В этом случае действительно возникает смысловая неоднозначность, о которой Вы пишете, однако в контексте она обычно устраняется.
6 августа 2024
№ 320926
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, фраза "слышать звук" является стилистически нейтральной или же допустимой в разговорной речи? Если она является нейтральной, то почему "слышать запаз" допустимая в разговорной речи? Если "слышать звук" тоже является допустимой в разговорной речи, то какой глагол нужен, чтобы это было стилистически нейтрально?
Обратил внимание, что по Далю:
НЮХАТЬ, нюхнуть, нюхивать что, ухать, обонять; напрягать чутье, обонянье, стараться услышать носом запах
УСЛЫШАТЬ и услыхать, почти одно и то же, слышать, познать слухом или чутьем, или осязаньем
ответ
Прекрасный ряд близких по значению слов дан в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Есть возможность выбрать какое-либо слово и оценить уместность, допустимость его употребления в конкретном тексте.
13 января 2025
№ 318166
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться с постановкой знаков препинания в прямой речи перед словами автора в диалогах. По общему правилу:
— П, — а.
Вопрос следующий: если авторские слова после прямой речи представляют собой отдельное предложение, должна ли в конце прямой речи ставится запятая или точка?
В примечании к параграфу 48 справочника Розенталя
Если пример с восклицательным знаком:
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей.
Правильный ли следующий вариант, который встречается иногда в книгах?
—П. — А.
ответ
В таком случае логично поставить в конце прямой речи точку.
23 октября 2024
№ 328762
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в этих предложениях будет работать вот такое правило из Розенталя? Или нет? То есть нужно ли ставить слова автора с большой буквы и завершить прямую речь во втором предложении точкой?
Правило:
"Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы:
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей."
Предложения:
1) – Ирина, вы рассержены? – он нахмурил лоб.
2) – Придётся брать наугад, – он вздохнул с преувеличенной досадой.
ответ
В примере из справочника Д. Э. Розенталя глагол побежал обозначает действие, не сопровождающее слова, а следующее после того, как они были сказаны. В Ваших же примерах говорится о мимических и прочих движениях, обычно сопровождающих речь, неотделимых от нее, поэтому рекомендуем оформить их как обычные конструкции с прямой речью, выдвинув глагол в начальную позицию:
— Ирина, вы рассержены? — нахмурил он лоб.
— Придётся брать наугад, — вздохнул он с преувеличенной досадой.
См. также ответ на вопрос № 326441.
21 декабря 2025
№ 329125
Отмеченная в следующем предложении запятая а) нужна, б) не нужна или в) факультативна? Тем не менее этот закон полезен для граждан, при условии(,) что они применяют его правильно. Судя по ответу № 251107 — не нужна, судя по ответу № 249228 — желательна, а судя по ответам № 215171 и № 328396 — запятая нужна не после сочетания «при условии», а только до него. Я в растерянности. В данном примере не должно быть акцента на «при условии»: последующая часть предложения представляет собой уточнение. Заранее спасибо!
ответ
Если сочетание при условии не акцентируется, то сложный союз при условии что не расчленяется: Тем не менее этот закон полезен для граждан, при условии что они применяют его правильно.
11 января 2026
№ 310767
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, почему в этом предложении не нужна запятая перед "или", а также, является ли оно сложносочиненным или сложноподчиненным: "Не забывайте: если модератора заблокируют или он потеряет пароль, возможны проблемы".
ответ
Запятая перед союзом или не нужна, так как он соединяет однородные придаточные части: ...если модератора заблокируют или (если) он потеряет пароль, возможны проблемы.
Предложение в целом представляет собой сложную синтаксическую конструкцию с тремя видами связи — сочинительной, подчинительной и бессоюзной.
14 августа 2023
№ 311443
Здравствуйте! «До встречи!» — [О/о]н погладил ее по волосам. Как правильно?
ответ
Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы («Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя, примечание 2 к параграфу 48), поэтому корректно: «До встречи!» — Он погладил ее по волосам.
12 ноября 2023
№ 308430
Добрый день, уважаемые специалисты Грамота.ру! Спасибо вам большое за присланный ответ на вопрос о том, какой знак следует поставить в предложении "Вузы ▬ участники проекта получат специальные гранты". Не могли бы вы пояснить правило выбора тире? Дело в том, что в новостях на сайте нам часто приходится использовать сочетание "вузы ▬ участники...", при котором обычно имеются зависимые слова, например "вузы ▬ участники проекта", "вузы ▬ участники программы...". Каким правилом следует руководствоваться в данном случае? Понятно, что если нет зависимых слов, то сочетание пишется через дефис, но если есть зависимые слова? Как сформулировать, почему именно тире, а не дефис? Пожалуйста, помогите, это очень важно, мы пишем в СМИ!
ответ
Согласно рекомендациям полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (параграф 154), в сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел (то есть представляет собой сочетание слов), вместо дефиса должен употребляться знак тире.
3 августа 2021
№ 252164
Уважаемая Грамота.ру еще раз прошу о помощи, и задаю вопрос о написании иностранных имен в русском варианте. Помогите, у нас выходит в российский прокат диск с фильмом, мы готовим обложку и как все же правильно писать имя актера, в оригинале мусульманское имя Aamir Khan [ɑːmɪr xɑːn].
ответ
В соответствии с транскрипцией, предлагаемой англоязычной Википедией, корректно такое написание по-русски: Амир Хан. В русской Википедии этот актер представлен в написании Аамир Кхан (такое написание представляет собой транслитерацию, то есть "побуквенный перевод"). Последний вариант (транслитерация) в русском Интернете доминирует.
4 марта 2009