№ 325765
Здравствуйте.
Есть выражение "Иван Петров занимает пост тренера в сборной". А корректно ли сказать: "Тренер сборной - это нынешний пост Ивана Петрова"?
ответ
Нет, такое выражение некорректно.
18 сентября 2025
№ 325762
Как правильно:
- 12,8 килограмм/килограммов/килограмма;
- 8,3 килограмм/килограммов/килограмма.
ответ
Правильно: 12,8 килограмма; 8,3 килограмма.
18 сентября 2025
№ 326081
Здравствуйте. Нейро - это приставка или корень в таких словах, как нейросеть, нейролингвистический?
ответ
Академическая грамматика («Русская грамматика», т. I, М., 1980 г., § 555, § 756) описывает слова типа нейросеть, нейролингвистический, нейроанатомия, нейрохирургия и т. п. как cложные слова с подчинительным (неравноправным) отношением основ. Они содержат опорный компонент (существительное или прилагательное) и связанную усеченную основу нейро- (← нейронный) с конкретизирующей функцией. Компонент нейро- нечленим и представляет собой корень, хотя многие сложения такого типа могут включать в себя интерфиксы (соединительные гласные), ср.: гели-о-терапия (гели- ← гелий).
18 сентября 2025
№ 325734
Зол на друга, я перестал ему писать.
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста.
«Зол на друга» - это словосочетание. Где тут главное и зависимое. Зол (на кого?) на друга ? Или как?
ответ
Да, это словосочетание. Главное слово — зол. Синтаксическая связь — управление.
18 сентября 2025
№ 325728
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно оформить предложение: "В лесу (-) и общение с людьми?" - удивилась я. (Героиня удивлена, что в лесу может быть общение с людьми, когда лесник говорит о том, что его в работе привлекает общение с людьми.) Уместно ли тире или не нужно?
ответ
Тире нужно для выражения противопоставления.
17 сентября 2025
№ 325725
"На получение жилых помещений жилищного фонда Воронежской области по договорам социального найма имеют право постоянно или временно проживающие на территории Воронежской области состоящие на учете в качестве нуждающихся в жилых помещениях следующие категории граждан" - нужна ли запятая после "области"?
ответ
Предложение нуждается в редактировании. Однородные причастные обороты лучше переместить после определяемого слова, между ними поставить союз и и согласовать причастия с существительным граждане: На получение жилых помещений жилищного фонда Воронежской области по договорам социального найма имеют право следующие категории граждан, постоянно или временно проживающих на территории Воронежской области и состоящих на учете в качестве нуждающихся в жилых помещениях.
16 сентября 2025
№ 325722
Здравствуйте. Лет 10-15 назад, помню, в АиФ или КП была статья переводчиков об образовании заимствованных женских имён из других языков. В частности говорилось, что при переводе на русский нужно обязательно добавлять в конце букву "а". Приводилась в пример песня А. Миронова из к/ф Соломенная шляпка, где в оригинале ни одно из имён в оригинале не заканчивалось на гласную. Иветта, Мюзетта, Жанетта... Жанна д'Арк на самом деле Жан и т. д. И вроде бы, это относилось не только к французским именам. Сейчас в сети нигде не вижу упоминания об этом правиле.
Хотел бы узнать, как правильно на русском писать японское имя Карин, оно созвучно европейскому, но местное (花梨 - айва). Следует ли добавлять в конце букву "а" Карин(а)?
Да и вообще подчиняются ли какому-то правилу написания иностранных женских имён заканчивающихся на согласную?
ответ
Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.
К японскому имени Карин точно не стоит добавлять -а, дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.
16 сентября 2025
№ 325718
Просьба скачать приложение voov - это аналог zoom
Тут тире стоит при приложении? Или должен быть другой знак?
ответ
Корректно: Просьба скачать приложение voov (это аналог zoom).
16 сентября 2025
№ 325716
Добрый день! На этикетке в составе пищевого продукта как правильно указывать ингредиенты:
1) "эмульгатор: лецитины (соя)" или
"эмульгатор - лецитины (соя)", или
"эмульгатор лецитины (соя)"?
2) "глазирователь: шеллак" или "глазирователь - шеллак", или "глазирователь шеллак".
3) "полуфабрикат: глазурь" или "полуфабрикат - глазурь", или "полуфабрикат глазурь"?
Заранее благодарю.
ответ
Корректно: эмульгатор: лецитины (соя); глазирователь: шеллак; полуфабрикат: глазурь.
16 сентября 2025
№ 325751
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться с ГО в этих предложения:
(1) Печально было являться вестником гибели мужа и отца. (печально было- сказуемое, являться вестником - дополнение; печально было - подлежащее, являться вестником - сказуемое; печально было являться вестником - сказуемое)
(2) Нет, боец, ничком молиться не годится на войне. (молится - подлежащее, не годится - сказуемое; не годится - сказуемое, молится - дополнение)
ответ
Оба предложения безличные. В первом грамматическая основа — печально было являться вестником. Это модель сложного четырехчленного сказуемого, которая восходит к составному именному сказуемому:
был вестником — являлся вестником (замена формальной связки на полузнаменательную) — было печально являться вестником (введение модального компонента печально, при котором, поскольку это не глагол, автоматически появляется формальная связка).
Во втором грамматическая основа — не годится молиться, это модель составного глагольного сказуемого (вспомогательный глагол имеет модальное значение).
Допустима трактовка второго предложения как двусоставного, поскольку в нем инфинитив вынесен в начало предложения (двойственный характер этой конструкции отмечался многими исследователями). В таком случае молиться — подлежащее, не годится — сказуемое.
16 сентября 2025