Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 079 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 280900
Скажите, пожалуйста, можно ли перенести слово военный так: во-енный? Спасибо
ответ

Такой перенос возможен.

13 февраля 2015
№ 294764
Добрый день! Как правильно перенести слово "бабочка"? Ба-боч-ка или ба-бо-чка?
ответ

Оба способа переноса правильные.

30 сентября 2017
№ 233195
Как правильно перенести слова с разделительным мягким знаком: деревьям, соловьям.
ответ

См. в «Правилах» (параграф 119).

23 ноября 2007
№ 254982
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно перенести слово колони-ями или колония-ми.
ответ

Оба варианта переноса слова возможны.

13 августа 2009
№ 256601
Как правильно перенести ус-лышал, услы-шал или ус-лы-шал. И почему? Спасибо.
ответ

Предпочтительно: услы-шал.

24 ноября 2009
№ 200274
Здравствуйте. Как правильно перенести слово чувство: чув-ство или чувст-во? Спасибо.
ответ
Корректны оба варианта переноса.
6 июля 2006
№ 209554
как можно перенести с одной строки на другую слово "осенью"
ответ
Корретный перенос: осе-нью.
11 ноября 2006
№ 328973
Здравствуйте. Подскажите, как правильно можно перенести слова "безопасность", "спецодежда". Спасибо.
ответ

Возможные варианты переноса: без-опасность, бе-зопасность, безо-пасность, безопас-ность, безопа-сность; спец-одежда, спецоде-жда, спецодеж-да.

30 декабря 2025
№ 279721
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно переносить аббревиатуры. Например, допустимо ли оставить ОАО в конце строки, а "ФПК" перенести на другую?
ответ

Так перенести можно.

25 ноября 2014
№ 317348
Приветствую! Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Hunter x Hunter? "Охотник против охотника" / "Охотник на охотника" или ещё как? При этом есть ли смысл вообще переводить слово hunter ("хантер"), если это по сути своего рода название профессии?
ответ

Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек». 
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна. 
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.

24 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше