№ 312679
Вызвала вопрос формулировка «не допускать земляных работ», коллеги говорят было бы правильно «не допускать проведение земляных работ». Полное предложение: "Ответственным должностным лицам, указанным в п.1 настоящего приказа, не допускать земляных работ вблизи прохождения кабелей на территории деятельности ООО "Земля". Спасибо!
ответ
Коллеги правы: без слова проведение не обойтись. Корректно в этом случае использовать форму родительного падежа: не допускать проведения земляных работ.
9 января 2024
№ 315049
Запятые нужны? Согласно указанию Начальника Хозяйственно-эксплуатационного управления Банка России, на проведения работ хозяйственным способом, служба эксплуатации энергооборудования Дирекции по обслуживанию и эксплуатации комплекса зданий № 3 направляет неплановую заявку.
ответ
Корректно: Согласно указанию начальника хозяйственно-эксплуатационного управления Центрального банка РФ служба эксплуатации энергооборудования дирекции по обслуживанию и эксплуатации комплекса зданий № 3 направляет внеплановую заявку на проведение работ хозяйственным способом.
При этом остается неясным, что означает фраза проведение работ хозяйственным способом, и существует ли в действительности дирекция по обслуживанию и эксплуатации комплекса зданий № 3.
8 июля 2024
№ 321583
Дезинфектор или дезинсектор в чем разница?
ответ
Слова "дезинфектор" и "дезинсектор" обозначают разные профессии и задачи. 1. Дезинфектор — специалист, который занимается уничтожением или подавлением развития болезнетворных микроорганизмов. Деятельность дезинфектора включает проведение дезинфекций в различных помещениях с целью профилактики или ликвидации очагов инфекционных болезней. 2. Дезинсектор — специалист, который занимается борьбой с насекомыми-вредителями, такими как тараканы, клопы, муравьи и другие. Деятельность дезинсектора включает проведение дезинсекции, что направлено на уничтожение и предотвращение размножения насекомых. Оба термина относятся к контролю и защите от вредных организмов, но различаются по отношению к угрозам разного вида.
6 февраля 2025
№ 300916
Добрый день! Прочитала в книге "Чтец" следующее предложение и... задумалась, верно ли употреблен в нем (или, вернее, переведен на русский) союз "куда": "Недавно я наткнулся на тетрадь, куда записывал все, начитал для Ханны за несколько лет". Или правильно будет - "...в которую..."? Или "куда" это вообще наречие? Спасибо!
ответ
Оба варианта корректны. Куда - местоимение (местоименное наречие).
8 июня 2019
№ 306168
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как пишется "неконтролируемой" в данном случае: слитно или раздельно? Можно ли писать раздельно, так как слово "Организатором" является зависимым? Или в этом случае при отсутствии противопоставления оно пишется слитно? ...или любой причиной, не(?)контролируемой организатором, которая искажает или затрагивает исполнение, безопасность, честность, целостность или надлежащее проведение мероприятия.
ответ
Следует писать раздельно, поскольку есть зависимое слово организатором: не контролируемой организатором.
1 июля 2020
№ 224035
Нужна ли запятая перед "либо"? " Для достижения этого утверждена Программа, предусматривающая поэтапное внесение акционерами в капитал банка трехсот миллионов долларов США, реинвестирование части чистой прибыли, вывод Банка на федеральный уровень, освоение собственной продуктовой и региональной ниши, построение нового банковского брэнда, привлечение стратегического инвестора либо проведение национального IPO на заключительном этапе Проекта.
ответ
Запятая перед либо не требуется, слово бренд пишется через е.
27 июня 2007
№ 264002
Добрый день! Есть такое предложение: "Планируется проведение ряда мероприятий в 2010 – 2012 году". Два вопроса: 1. Как правильно: "в 2010 – 2012 годУ или годАХ"? 2. Как правильно сократить это слово в документах: "г. г.", "гг."? И корректно ли вообще такое написание? Заранее спасибо за ответ!
ответ
1. Верны оба варианта.
2. Корректно: гг.
24 сентября 2010
№ 201454
Синонимичны ли слова "телепортируясь" и "перемещеясь"? Можно написать:«телепортируясь то в одно, то в другое место зала"?
ответ
Понятие перемещаться шире, чем понятие телепортироваться. перемещаться можно и ступая ногами, и на транспорте, такое перемещение нельзя назвать телепортацией.
20 июля 2006
№ 311404
Добрый день! В английском языке в названиях, например, песен или книг большинство слов пишутся с заглавной буквы: You Never Can Tell. Если это название приводится в русском тексте, следует ли соблюдать то же правило? Например: "Композиция Чака Берри You Never Can Tell вышла в 1964 году" или "Композиция Чака Берри You never can tell вышла в 1964 году"?
ответ
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
8 ноября 2023
№ 289980
Подскажите,пож, правильно ли написать "конференционная деятельность"? такого прилагательного в словарях не нашла
ответ
Лучше написать: организация и проведение конференций.
25 августа 2016