Знаки препинания расставлены верно.
При существительных женского рода, зависящих от числительных два, три, четыре, определение, находящееся между числительным и существительным, чаще ставится в форме именительного падежа множественного числа: две (три, четыре) белые розы. Но и вариант две (три, четыре) белых розы возможен, это не ошибка.
Возможно: комиссия за совершение сделки.
Согласно правочнику под ред. В. В. Лопатина, следует писать без кавычек: эколого-экономическая модель берег — море.
Возможны два варианта: «колышущееся» и «колыхающееся».
Это слово уже кодифицировано словарем «Новое в русской лексике»: бе́нто-то́рт, а. м. сущ. [бэ́].
Это неосвоенное, редко употребляемое слово, полукалька от английского bento cake (само слово bento пришло из японского). Поскольку слово употребляется редко и оно обозначает не очень распространенный, мало известный десерт, то и ударение сохраняется такое, как в английском, то есть на первом слоге (люди как бы произносят первую часть слова по-английски).
Сочетание белый как снег зафиксировано во «Фразеологическом словаре современного русского литературного языка» под ред. А. Н. Тихонова. Очевидно, что сочетание белый как бумага синонимично ему и, соответственно, также фразеологично. Такие сочетания не требуют обособления.