№ 247861
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос о цитировании. Уместно ли в УСТНОЙ речи использовать прямое цитирование? Например, во фразе: она позвонила и сказала: "Катя, я зайду вечером!" Или необходимо оформлять цитату в косвенный оборот: она позвонила и пообещала зайти вечером. Допустимы ли оба варианта? спасибо!
ответ
В разговорной речи, в устной форме речи можно встретить оба способа цитирования.
28 октября 2008
№ 229620
Здравствуйте! Будьте добры, ответьте на такой вопрос: правильно ли расставлены знаки препинания в этом предложении? Просмотрев квитанции и ничего не объяснив, кассир попросила у меня паспорт, я ей его дала, предполагая, что она хочет уточнить мою фамилию, но она ввела в компьютер ВСЕ ДАННЫЕ моего ПАСПОРТА.
ответ
Пунктуация верна.
19 сентября 2007
№ 325809
Доброе утро! Есть текст: "Мы здесь с сестрой живем, на этой улице поселились. Она с сыном живет. Капитолина Самарина. Хотя не знай (–) Капитолина, не знай (–) Клавдия. Мы все ее Капитолиной звали, а (,) оказывается, по паспорту она Клавдия".
Подскажите, пожалуйста, как правильно пунктуационно оформить последние два предложения.
ответ
Судя по контексту, здесь сочетание не знай..., не знай... употреблено в роли разделительного союза (в каких-либо источниках, в том числе в «Словаре русских народных говоров», этот союз не удалось найти), синонимичного союзу то ли..., то ли.... После союза не требуются какие-либо знаки препинания. Что касается вводного слова оказывается, то оно не образует единого сочетания с союзом а (его изъятие возможно без нарушения структуры предложения, сравним: ...а по паспорту она Клавдия). Таким образом, верно: Она с сыном живет. Капитолина Самарина. Хотя не знай Капитолина, не знай Клавдия. Мы все ее Капитолиной звали, а, оказывается, по паспорту она Клавдия.
19 сентября 2025
№ 310275
Здравствуйте, Грамота. Наткнулся в текстах на такое употребление. "В этом настроении она на Рождестве девятьсот одиннадцатого года пришла к роковому решению". (Пастернак, "Доктор Живаго".) "Я вижу толстого Ломшакова, который у нас обедал на Рождестве". (Шмелев, "Лето Господне".) Сначала подумал, что это устаревшее употребление, а более современное — "на рождество". Но "на Рождество" употребляется и в текстах XIX века, и даже ранее. Помогите, пожалуйста, разобраться: имеет место классическая вариативность употребления или тут есть грамматическая разница?
ответ
Можно предположить, что сочетание на Рождестве возникло по аналогии с на празднике. Во многих контекстах с сочетанием на Рождестве речь идет именно о праздновании, событии, например:
Толя несколько лет был участником семинара и, пока жизнь нас окончательно не развела, непременным гостем на Рождестве (Р. М. Фрумкина);
Потом они были у нас на Рождестве. Тогда же зашел и Отто... (Ю. А. Кривулина).
Однако, судя по примерам Национального корпуса русского языка, распределения по значению сочетаний на Рождестве и на Рождество все же не произошло.
23 января 2023
№ 247964
Здравствуйте. В слогане "Лучшие инвестиции - в здоровье!" очень просится такая вот пунктуация. Но я никак не могу объяснить для себя, по какому правилу она тут просится. Если возможно, разъясните. Или я не права?
ответ
Тире ставится в заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения.
30 октября 2008
№ 239170
наздоровье или на здоровье
ответ
Пишется раздельно: на здоровье.
11 апреля 2008
№ 251055
Кафе-столовая закрыт* на ремонт
ответ
Правильно: кафе-столовая закрыта на ремонт.
29 января 2009
№ 224249
прощу синоним на "занудный"
ответ
Например: скучный, надоедливый.
2 июля 2007
№ 226921
Жарен(н)ое на барбекю мясо
ответ
Верно написание с двумя н.
7 августа 2007
№ 316329
Склонение фамилий на Й
ответ
Подробный ответ на этот вопрос Вы можете найти в разделе "Письмовник".
25 августа 2024